Sentence examples of "diminuerait" in French

<>
Et diminuerait le coût de la médecine pour tout le monde. и снизит стоимость медицинских услуг для всех.
Le gouvernement Bush se soucie peut-être peu de la réduction du déficit comme représentant la politique appropriée pour l'Amérique, mais il s'en soucierait peut-être bien plus si la question était présentée comme nécessaire avant tout changement politique à l'étranger qui diminuerait la pression des importations sur le marché intérieur de l'emploi industriel. Администрацию Буша, возможно, и не заботит, что сокращение дефицита - правильная политика для Америки, но это могло бы ее заботить гораздо больше, если бы этот вопрос был преподнесен как предпосылка для изменения политики других стран, в результате чего уменьшится давление импорта на занятость в сфере производства внутри страны.
peu ou pas de retour et un risque élevé d'inflation ou de dépréciation, et l'un ou l'autre de ces scénarios diminuerait la valeur réelle des réserves. низкая или нулевая отдача и высокий риск инфляции или обесценивания валюты, когда при любом варианте уменьшается реальная стоимость их накоплений.
Sanofi-Aventis a récemment annoncé qu'elle diminuerait de moitié le prix du Lantus, son traitement contre le diabète, et du Taxotere, contre le cancer, en Indonésie et aux Philippines. Недавно Sanofi-Aventis объявила, что она вдвое уменьшит цену на свое лекарство Lantus от диабета, а также на лекарство Taxotere для лечения рака в Индонезии и на Филиппинах.
Leur dette diminuerait de manière réelle et, s'ils étaient en mesure d'émettre des euro-bonds, le risque de défaut disparaîtrait. Их задолженности сократятся в реальном выражении, и, если они выпустят еврооблигации, угроза дефолта исчезнет.
Une hausse équilibrée des revenus fiscaux et des dépenses publiques diminuerait le chômage et augmenterait la production sans creuser nécessairement le déficit budgétaire. Даже без увеличения дефицита бюджета такое увеличение налогов и расходов в целях обеспечения "сбалансированного бюджета" приведет к снижению уровня безработицы и увеличит выпуск продукции.
Un accord de Doha diminuerait également les tarifs douaniers, bien que permettant certaines "flexibilités ", ce qui augmenterait l'accès des consommateurs à la nourriture. Соглашение в Дохе также могло бы снизить тарифы, хотя и с некоторой "гибкостью", тем самым расширяя доступ потребителей к продуктам питания.
En outre, le déclin de la population active diminuerait la main d'oeuvre disponible, créant une augmentation des salaires et érodant la compétitivité économique du pays. Более того, уменьшение числа трудоспособных приведет к снижению предложения на рынке труда, что будет способствовать росту заработной платы и подорвет экономическую конкурентоспособность государства.
Un taux de change plus élevé diminuerait les excédents de leur compte courant, parce qu'ils sont incapables ou indisposés à réduire leur épargne et à soutenir la croissance par une augmentation de leurs dépenses en consommation intérieure. Более высокий обменный курс снизил бы положительное сальдо по текущему счету, поэтому эти страны не могут или не желают уменьшить свои сбережения и поддержать экономический рост через более высокие затраты на внутреннее потребление.
Mais T comme dénominateur diminue l'impact. Но Т в знаменателе - снижает его.
Les banques étrangères diminuent leurs crédits. Иностранные банки сокращают кредитование.
Le nombre d'étudiants diminue. Количество студентов уменьшается.
Tout d'abord, le protectionnisme agricole américain doit diminuer. Во-первых, необходимо уменьшение аграрного протекционизма США.
La taille des familles diminue. Размер семьи сокращается.
Jouer augmente la productivité, et ne la diminue pas. Игра повышает производительность, а не понижает.
Un autre facteur pourrait faire diminuer les prochains taux de natalité en Chine et en Inde. Ослабить будущий уровень рождаемости в Китае и Индии может ещё одна причина.
La température scrotale reflète la température intratesticulaire et diminue grâce au rasage. Температура мошонки, отражающая температуру яичек, понижается при бритье.
Les ménages s'effraient, diminuant leurs dépenses à leur tour, et les entreprises sont dissuadées d'emprunter pour financer des dépenses de capital. Семьи напуганы и урезают расходы, а предприятия отговаривают брать кредиты для финансирования капиталовложений.
En vous éloignant verticalement de la surface, la chaleur diminue. При удалении в вертикальном направлении, жар спадает.
"La mort de chaque être humain me diminue, car je fais partie de l'humanité ; "Смерть каждого человека умаляет и меня, ибо я един со всем человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.