Sentence examples of "diplômés" in French
Nous sommes, en tant que société, hautement diplômés en victimisation des victimes.
Мы, общество - настоящие мастера по издевательству над жертвами.
Mais la nouvelle vague de paléontologistes - mes étudiants diplômés - ramassent des biomarqueurs.
А новая волна палеонтологов - мои выпускники - собирают биомаркеры.
La mobilité des étudiants diplômés est bien plus élevée que celle des travailleurs peu qualifiés.
Мобильность выпускников университетов намного выше мобильности неквалифицированных рабочих.
"Nous préparons les étudiants à embrasser une profession qui aura changé lorsqu'ils seront diplômés."
"Мы готовим студентов к профессии, которая не будет существовать в том виде, в котором мы ее знаем, к тому моменту, когда они закончат свое обучение".
Ces nouveaux chômeurs rejoignent les plus de six millions de nouveaux diplômés qui sortent des universités.
К этим людям, только что потерявшим свою работу, следует прибавить и более шести миллионов выпускников техникумов, которые пытаются найти работу.
Il y a différents programmes pour les nouveaux diplômés, pour les cadres dirigeants de différentes entreprises.
Есть различные программы для аспирантов, для руководителей разных компаний.
Et quand nous avons posé cette question-là à des ingénieurs diplômés, ils ont dit que c'était impossible.
Когда мы задали этот вопрос выпускникам инженерных специальностей, они ответили, что это невозможно.
Le pays ne peut plus fournir suffisamment de bourses au gouvernement sous forme de postes pour ses jeunes diplômés.
Страна больше не может обеспечить достаточного количества государственных стипендий в виде бюрократических должностей для выпускников вузов.
De même les éducateurs doivent donner à leurs diplômés les outils qui leur permettent de répondre à ces besoins.
учреждения образования должны обеспечить выпускников знаниями, которые позволят им соответствовать этим требованиям.
Et voici un extrait du journal local sur les nouveaux diplômés, et vous pouvez voir que la différence est flagrante.
А это разворот из местной газеты с изображением выпускного класса, Различие бросается в глаза.
À l'époque où les diplômés d'Harvard dominaient le corps législatif du Massachusetts, l'université se vit accorder soutien et considération.
Когда выпускники Гарварда доминировали в законодательной власти Массачусетса, университет получал поддержку и внимание.
Plus de 70% des établissements d'enseignement interrogés par McKinsey estiment que leurs diplômés sont prêts à entrer sur le marché du travail.
Как показывают результаты исследования McKinsey, более 70% учебных заведений полагают, что образование их выпускников соответствует условиям современного рынка;
Les étudiants nouvellement diplômés qui doivent rembourser des prêts d'étude s'élevant à des dizaines de milliers de dollars ne trouvent pas de travail.
Молодые люди, закончившие колледж с долгами за обучение в десять тысяч долларов, вообще не могут найти работу.
Pratiquement tout au long du vingtième siècle, les Etats-Unis étaient en tête du classement des pays en taux de diplômés du secondaire et universitaires.
США были мировым лидером в уровне образования средней школы и колледжа на протяжении большей части двадцатого века.
Et bien sûr, il y a des équipes qui produisent bien plus de structures "ta-daa", et, parmi les meilleures, les jeunes diplômés d'écoles maternelles.
Конечно же, немало команд создают башни типа "Та-даа!", и среди них лучше всех дело обстоит у недавних выпускников детских садов.
En ce qui concerne le système éducatif retardé de la Chine, le grand nombre de diplômés d'université est mis en balance par leur médiocre qualité générale.
Что же до отсталой китайской системы образования, то многие выпускники университетов оказываются за бортом ввиду невысокого в целом качества их подготовки.
Jusqu'à une période récente, plus de la moitié des étudiants diplômés du supérieur en mathématiques, sciences et ingénierie aux États-Unis étaient nés à l'étranger.
До недавних пор более половины всех аспирантов в области математики, науки и инженерного дела в США были не коренными американцами.
Dans les zones urbaines, les diplômés ont un salaire de départ d'environ 400 dollars américains par mois, tandis que le loyer moyen est au-dessus de 500 $.
В городе новоиспечённые выпускники колледжа обнаруживают, что начальная заработная плата составляет около 400 долларов в месяц, в то время как плата за жильё составляет в среднем более 500 долларов в месяц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert