Sentence examples of "directions" in French with translation "руководство"
Translations:
all474
направление252
руководство112
направления38
управление19
курс18
правление16
other translations19
Les organisations issues des accords de Bretton Woods, le FMI, la Banque mondiale et l'OMC, relèvent principalement de structures, de directions et de mentalités occidentales.
Организации Bretton Woods - МВФ, Всемирный Банк и ВТО - остаются сугубо западными в своей структуре, руководстве и менталитете.
L'efficacité de la direction d'entreprise traditionnelle s'estompe.
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность.
Mais la direction japonaise de Toyota a rejeté d'emblée cette proposition.
Но руководство корпорации ToyotaJapaneseотклонило данное предложение без каких-либо обсуждений.
Rajchl promet que sous sa direction l'AFRT commencerait à travailler dur
Райхл обещает, что при его руководстве FACR начнет активно работать
Le TPI a pris plusieurs décisions fondatrices sous la direction d'Antonio Cassese.
"ICTY" действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассере.
Continuera-t-on à se les poser sans sa direction et son impulsion ?
Станем ли мы задавать их в отсутствии его руководства и побуждений с его стороны?
Oui, l'ONU a accompli beaucoup sous la direction du Secrétaire Général Kofi Annan.
Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого.
Au contraire, une direction efficace repose sur plusieurs responsables capables de prendre des décisions.
Вместо этого, эффективное руководство полагается на привлечение многих руководителей для действенного принятия решений.
Dans ces circonstances, le rôle de la direction politique du pays deviendra beaucoup plus important.
В данных обстоятельствах роль политического руководства страны станет гораздо важнее.
Il est sorti des entrepôts longue durée par la direction de ces entrepôts de taille moyenne.
Он отгружается со складов длительного хранения руководством этих складов среднего звена.
Les rumeurs chuchotées sur les interférences quotidiennes de la direction ne se confirment qu'en privé.
Слухи о ежедневном вмешательстве в работу со стороны руководства подтверждались только в частных разговорах.
Ils travaillent sous la direction de l'enseignant, et tout se passe dans une grande salle.
Они работают под руководством учителя, и все работают в одной большой комнате,
La direction du parti du peuple danois affiche ouvertement la liste de ceux qu'elle déteste :
Руководство Датской народной партии искренне заявляет о том, что оно ненавидит:
Rétablir cet équilibre prendra du temps, une direction, une modification des comportements et de la créativité.
Восстановление этого баланса потребует времени, руководства, изменения подходов и креативности.
La direction invoqua les vertus de l'écriture pour permettre aux lecteurs de lire entre les lignes.
Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
Il faut commencer par une direction résolue dans les pays où les problèmes sont les plus aigus.
Он начинается с сильного руководства в странах, где данный вопрос является острым.
Depuis ce temps, sous sa direction, Samraksha a été pionnière dans tous les domaines liés au Sida.
С тех пор, под ее руководством, Самракша стала пионером во всех областях, связанных с ВИЧ и СПиДом.
La direction communiste a du mal à évoquer (et encore davantage à insister) sur les problèmes du pays.
Коммунистическому руководству трудно упомянуть о проблемах страны, не говоря уже о том, чтобы подчеркнуть их.
Ce n'est pas seulement la corruption endémique de la direction officielle qui en a détourné les Palestiniens.
Повальная коррупция среди официального палестинского руководства была не единственной причиной, по которой от него отвернулось так много палестинцев.
Sous sa direction IBM commença le développement de l'intelligence artificielle et développa le premier language de programmation.
Под его руководством IBM начала развивать технологии искусственного интеллекта и создала первый язык программирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert