Sentence examples of "discrimination" in French
Malgré les divergences d'opinion, nous pensons unanimement que pour faire respecter les Principes d'égalité à notre époque, ceux-ci doivent aller bien au-delà du modèle négatif de lutte contre la discrimination adopté aux États-Unis et en Europe durant la seconde moitié du XXe siècle.
Несмотря на все эти различия во мнениях, мы единодушны в вере в то, что для эффективного применения Принципов равенства в нашем веке необходимо, чтобы они далеко выходили за рамки негативной противодискриминационной модели, которая была принята в США и Европе во второй половине двадцатого века.
Même de nos jours, les femmes luttent contre la discrimination.
Даже в наши дни женщины борются с дискриминацией.
La discrimination à l'égard des femmes est ancrée dans toute l'Afrique.
Дискриминация женщин распространена по всей Африке, и женщин часто обвиняют в том, что они приносят ВИЧ во взаимоотношения.
Tout cela est symptomatique d'une discrimination généralisée à l'égard des femmes.
Эти показатели являются симптоматическими для общей картины дискриминации.
C'est devenu une politique de "discrimination positive", comme nous l'appelons maintenant.
Это стало политикой "позитивной дискриминации", как мы ее сейчас называем.
Mais ni le genre ni la discrimination raciale ne sont des préférences purement personnelles.
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения.
Il montre la discrimination systématique et les préjugés dans la société indienne envers les femmes.
Оно указывает на постоянный уровень дискриминации и предубежденности против женщин в индийском обществе.
Assurer une ambiance de travail exempte de toute forme de discrimination et de harcèlement pénible ;
Гарантируйте, чтобы в рабочей атмосфере не было места любым формам оскорбительной дискриминации и преследованию;
le système émergent de "places réservées" destiné à corriger des siècles de discrimination entre les castes.
создаётся система "резервных мест", призванная устранить последствия существовавшей веками кастовой дискриминации.
Nous essayons de confronter les préjugés et la discrimination dans l'administration de la justice pénale.
Мы пытаемся бороться с предубеждением и дискриминацией в уголовной судебной системе.
Mais toutes les minorités longtemps confrontées à la discrimination ne réussissent pas forcément toutes dans un marché concurrentiel.
Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
Ils sont confrontés aujourd'hui à une forme de discrimination inédite en Europe depuis la seconde guerre mondiale :
Сейчас они столкнулись с такой формой дискриминации, которой не было в Европе со времен второй мировой войны:
En effet, 73% disent n'avoir jamais été victimes de discrimination depuis qu'ils vivent aux États-Unis.
Действительно, 73% сказали, что они никогда не подвергались дискриминации, проживая в Америке.
la discrimination contre les nouveaux membres crée des problèmes politiques bien à elle au sein de l'Union.
дискриминация новых членов создает свои собственные политические проблемы для Союза.
Les femmes brésiliennes sont fières de leur présidente, Dilma Rousseff, mais reconnaissent que la discrimination est encore très présente.
Бразильские женщины с гордостью указывают на своего президента Дилму Руссефф, но они также подчеркивают, как много дискриминации еще остается в их стране.
Il peut répondre aux plaintes pour discrimination shiites en leur proposant plus de postes dans les ministères du gouvernement.
Он может смягчить обвинения шиитов в дискриминации, предложив им больше мест в министерствах.
Les dirigeants assyriens se plaignent également d'avoir fait l'objet de discrimination lors des élections de janvier 2005.
Ассирийские лидеры также жалуются на сознательную дискриминацию во время выборов в январе 2005 года.
La majorité des économistes condamnent la discrimination en matière de prix en tant que moyen d'augmenter les profits.
Большинство экономистов считают ценовую дискриминацию страшным злом, дающим возможность монополистам увеличивать свои доходы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert