Sentence examples of "disposent" in French
Translations:
all166
располагать31
распоряжаться15
размещать2
предусматривать1
other translations117
Ils font des croquis, et disposent les spaghettis.
участники рисуют наброски и раскладывают макароны,
Ils disposent d'arguments convaincants, mais peu de disciples.
У них есть неопровержимые аргументы, но им не хватает большого количества последователей.
Les opposants à la peine capitale disposent également d'arguments utilitaires.
Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы.
En fait, les banques centrales ne disposent que de données très approximatives.
В действительности же центральные банки имеют только приблизительные значения этих показателей.
Certains pays comme l'Allemagne disposent d'une marge de manoeuvre budgétaire.
Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра.
Ceux qui voudraient arrêter les violences ne disposent d'aucune bonne option.
У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов.
La plupart des pays importants disposent aujourd'hui d'une agence qui fonctionne ainsi.
Большинство крупных стран сегодня имеет государственные службы, принимающие на рассмотрение научные проекты и прибегающие к экспертной оценке в процессе принятия решений.
Ils ne disposent pas des données nécessaires pour identifier les menaces émergentes devant le régime.
У них нет необходимых данных для идентификации возникающих угроз власти.
Toutefois, seuls 5% d'entre eux disposent actuellement d'un compte dans une banque étrangère.
Однако только 5% из них имеет счет в иностранном банке.
Outre l'eau contaminée, les agents pathogènes disposent de nombreux moyens pour contaminer les populations.
У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды.
La plupart des compagnies pharmaceutiques, par exemple, ne disposent pas de chaîne logistique d'innovation efficace.
Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок.
Et je ne crois pas que mes médecins disposent vraiment de cette partie de la formule.
И я не думаю, что мой терапевт знает достаточно об этой части уравнения.
Calderón ne dispose pas de ce temps et seuls les Etats-Unis disposent de ces moyens.
у Кальдерона нет времени, и только у США есть деньги.
Ceux qui disposent d'importantes réserves savent que maintenir le dollar en réserve est un mauvais calcul :
Те, кто держат большие резервы, знают, что хранение долларов - это плохая сделка:
Les plus durement touchés sont les travailleurs des pays riches qui ne disposent d'aucune formation universitaire.
Самый тяжелый удар получили рабочие из богатых стран, у которых нет высшего образования.
J'espère que les autres pays qui disposent des moyens d'appuyer son oeuvre investiront aussi judicieusement.
Надеюсь, его работа будет поддержана и другими странами, желающими сделать разумные инвестиции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert