Sentence examples of "dissipé" in French

<>
Le sentiment de panique s'est dissipé. Чувство паники притупилось.
Mais le budget 2004/2005 de M. Chidambaram a dissipé ces craintes : Бюджет Чайдамбарама на 2004/2005 годы развеял все эти опасения.
Et cela a également dissipé un mythe, ce faux dilemme entre l'environnement et l'économie. И это также развенчивает миф о том, что приходится выбирать между экологией и экономикой.
La faiblesse d'Argo réside dans son caractère dissipé, dû à la nécessité de montrer trop d'événements à trop d'endroits différents. Недостатком "Арго" является рассеянность, связанная с необходимостью показывать слишком много событий в слишком многих местах.
Peut-être une fois le mystère du prix Nobel dissipé pourrons-nous réfléchir sur ce qui a vraiment de l'importance dans le domaine scientifique. Возможно, как только уменьшится тайна Нобелевской премии, мы могли бы поразмыслить над тем, что на самом деле является важным в науке.
D'ailleurs, le choix de nommer une femme d'origine nord-africaine au poste de Ministre de la Justice a dissipé le doute dès le début. Более того, назначение женщины северо-африканского происхождения на должность министра юстиции сделало это явным с самого начала.
Le consensus de Washington, cette infâme liste de choses à faire et à ne pas faire à l'intention des décideurs des pays en développement, s'était largement dissipé. "Вашингтонский консенсус" - печально известный перечень советов для политиков в развивающихся странах - в значительной степени изжил себя.
Ils ont fait leur possible pour s'assurer qu'aucune réforme sérieuse ne serait mise en oeuvre pendant la crise, tout en sachant qu'après, l'élan réformateur serait dissipé. Они сделали все, что могли для того, чтобы гарантировать, что во время кризиса не произойдет никаких многозначительных реформ, зная, что после кризиса момент для проведения реформ будет упущен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.