Sentence examples of "diverse" in French with translation "разный"

<>
Les donateurs sont divers et variés. Они представляют собой разные группы людей.
"Les secrets peuvent prendre des formes très diverses. Секреты могут быть очень разными-
L'apprentissage du pouvoir passe par diverses voies. Изучение руководства происходит разными способами.
Ces réseaux divers offrent de nouvelles formes de pouvoir, toutes différentes dans leur exercice. Однако разные виды информационных сетей предоставляют новые виды власти, и требуют разных стилей руководства.
Enfin, les divers groupes qui composent une nation se voient progressivement reconnaître des droits. Более того, общинные права все больше приводятся в соответствие с желаниями и требованиями разных групп населения, образующих нацию.
La mélanine, sous diverses formes, existe sur terre probablement depuis un milliard d'années. Меланин, в разных формах, наверное, просуществовал на Земле до миллиарда лет.
Désormais, l'Europe et ses divers contingents sont au premier rang pour ramasser les morceaux. Теперь Европа и ее разные контингенты играют ведущую роль в том, чтобы сложить там все по кусочкам.
Il se diffuse lui-même dans ces trous ou puits divers, et change de couleur. распределяется по разным канальцам и отверстиям и окрашивается в разные цвета.
Diverses raisons peuvent expliquer l'excès de dépenses des pays et les problèmes qui en découlent. Страны могут тратить слишком много по разным причинам.
Ici vous voyez les divers baffles acoustiques ainsi que les porteuses et passerelles au-dessus de l'auditorium. Здесь вы видите разные акустические перегородки, а также подъёмные механизмы и узкие мостики над зрительным залом.
Et par conséquent, cela signifia qu'un groupe d'étudiants extrêmement intéressants arrivèrent à leur tour dans diverses institutions musicales. Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения.
"S'il n'y avait pas toutes ces diverses interprétattions nous aurions déjà eu un Président depuis septembre",souligne Pelta. "Если бы разные способы представительства не были приняты, у нас с сентября бы уже был президент", сказал Пельта.
Les divers systèmes juridiques mondiaux n'ont jamais trouvé de terrain d'entente sur les limites de la liberté de parole. Системы права разных стран никогда не сходились в вопросе ограничений свободы слова.
Il en va de même à des degrés divers dans les relations de l'Europe avec l'Asie du Sud-Est. То же самое относится, в разной степени, к отношениям Европы с Южной Азией;
Une chaîne de télévision après l'autre a été reprise par l'État sous divers prétextes, tout comme les principaux journaux. Один телевизионный канал за другим был передан под контроль государства под разными предлогами, так же как и главные газеты.
Les candidats indépendants ont le choix entre tout un assortiment de représentations, de la batte de cricket à divers gros animaux. Независимые кандидаты могут выбирать из ряда альтернатив, от крикетной биты до разных крупных животных.
Nous disons aussi qu'il va y avoir des tas d'autres articles de qualités et de niveaux d'intérêts divers. У нас будет множество других предметов разного качества и желания.
Mais si vous observez la nature, vous découvrez que diverses sortes d'animaux peuvent avoir des durées de vie très différentes. Но в природе можно видеть животных с очень разной продолжительностью жизни.
Et vous allez skier à la montagne, vous avez divers accessoires à mettre sur la voiture pour faire ce genre de choses. А когда едете в горы кататься на лыжах, вы цепляете на машину разные приспособления для подобных вещей.
Une lettre ouverte est apparue sur le Net dans laquelle ses auteurs, des représentants de divers centres de tirs, exigent d'abandonner "ce durcissement insensé". В сети появилось открытое письмо, авторы которого - представители разных общественных стрелковых организаций - требуют отказаться от "бессмысленного ужесточения".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.