Sentence examples of "divisées" in French with translation "разделяться"
Translations:
all471
разделять255
разделяться144
делиться33
делить16
раскалывать9
поделить4
разбиваться2
поделиться1
other translations7
L'Europe et d'autres régions du monde sont divisées de la même manière.
Европа и другие части света точно так же разделены.
Et bien que la Guerre froide ait pris fin il y a plus de vingt ans, la Corée du Sud et la Chine restent des nations divisées.
Кроме того, хотя холодная война закончилась двадцать лет назад, Южная Корея и Китай остаются разделенными народами.
Elle requiert également la tolérance des minorités et le respect des droits individuels, ainsi que le développement d'institutions visant à résoudre les conflits politiques dans les sociétés divisées.
Она требует терпимости к меньшинствам и уважения к правам человека, а также развития эффективных институтов разрешения политических конфликтов в разделенных обществах.
En effet, les troisième et quatrième générations du clan des Al Saoud sont non seulement divisées dans leurs affiliations politiques et religieuses, mais couvrent également des générations de 20 à 90 ans.
Действительно, третье и четвертое поколения клана аль-Сауд не только разделены по политической и религиозной принадлежности, но и являются людьми разного возраста - от 20 до 90 лет.
A vrai dire, sa victoire surprise a dévoilé des dissension au sein des forces démocratiques iraniennes, divisées sur la question de participer ou non à l'élection, et fait perdre toute pertinence au Mouvement vert né en 2009.
Конечно, его триумф способствовал расколу демократических сил Ирана, мнения которых разделились по поводу участия в выборах, и сделал неуместным Зеленое движение, зародившееся в 2009 году.
Car Chypre reste une île divisée.
Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом.
Les mouvements révolutionnaires se divisent invariablement en factions.
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
Et il a été divisé en plusieurs fragments successifs.
Он был разделен на последовательность нот и гамму.
La Tchécoslovaquie s'est divisée en deux états séparés.
Чехословакия разделилась на два независимых государства.
et les dirigeants de l'ALBA seront probablement divisés.
Обама будет присутствовать, и лидеры АЛБА, вероятно, будут разделены.
Une Palestine divisée ne pourra pas plus assurer son indépendance.
А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert