Sentence examples of "divisées" in French
Translations:
all471
разделять255
разделяться144
делиться33
делить16
раскалывать9
поделить4
разбиваться2
поделиться1
other translations7
Personne ne peut ignorer que les autorités sont profondément divisées sur cette question.
Не секрет, что сейчас существует глубокое различие во мнениях среди органов государственной власти по этому вопросу.
Ils n'espèrent rien d'autre que de voir l'Europe et l'Amérique divisées, plutôt qu'attachées à oeuvrer ensemble.
Лучшим подарком для них будут разногласия между Америкой и Европой вместо сотрудничества.
Qui plus est, les démocraties du monde sont même divisées sur la façon de résoudre le problème du terrorisme islamique et du génocide au Darfour :
Более того, демократические государства сами не имеют одной точки зрения относительно того, как поступать с исламским терроризмом или геноцидом в Дарфуре:
Les sociétés sont divisées entre celles qui tolèrent l'enrichissement personnel par le biais de la politique et celles qui exigent le maintien de deux sphères séparées.
Так, например, мы можем выделить общества, в которых возможно самообогащение с помощью политики, и те общества, которые требуют, чтобы эти две сферы оставались независимыми.
Les personnes influentes de Rovere semblaient nettement divisées entre les "cosmopolites ", généralement tournés vers le monde dans son ensemble, et les" autochtones ", davantage axés sur leur propre ville.
Влиятельные люди Ровера как будто резко подразделялись на "влиятельных космополитов", ориентирующихся на мир в целом, и "влиятельных местных жителей", ориентирующихся на собственный город.
Mais comme la croissance de la Chine ralentit elle aussi - en partie en conséquence de la baisse des exportations vers l'Europe - les prévisions concernant le PIB de l'Allemagne ont été divisées par deux.
Но когда экономический рост Китая снизился - отчасти из-за сокращения объемов экспорта в Европу - прогнозируемый показатель по ВВП Германии сократился вдвое.
Sa décision de s'opposer à M. Abbas implique que les forces "laïques" du mouvement palestinien sont peut-être divisées au moment où des rivaux avec des intérêts islamistes puissants, le Hamas et la Djihad islamique principalement, s'opposent à elles.
Его решение бросить вызов Аббасу означает, что "светские" силы в палестинском движении могут оказаться разобщенными в тот момент, когда им бросают вызов конкуренты - убежденные исламисты, главным образом Хамас и "Исламский джихад".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert