Sentence examples of "dominantes" in French
Translations:
all106
доминирующий61
господствующий16
преобладающий11
доминантный7
главенствующий1
other translations10
Les mégabanques dominantes sont curieuses à bien des égards.
Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают.
Des choses dominantes qui existent ici nous ne savons presque rien.
О самых распространённых существах, живущих здесь, мы почти ничего не знаем.
La croissance peut permettre d'éliminer la pauvreté dans ces régions dominantes en moins d'une génération.
Действительно, экономический рост может устранить бедность в ведущих регионах за одно поколение.
Alors on peut dire que la récente attitude de la Chine est une revanche sur un siècle d'humiliation par des puissances dominantes.
Последние действия Китая можно назвать реваншем за века унижений со стороны сильных держав.
Dans de telles conditions de surpeuplement, les poules les plus dominantes et agressives peuvent piquer à mort les plus faibles de la cage.
В таких тесных условиях более сильные и агрессивные птицы могут заклевать до смерти более слабых куриц в клетке.
Les menaces extrêmes induites par réchauffement climatique, par exemple, doivent être évaluées en accord avec les normes scientifiques dominantes et les évolutions de la climatologie.
Изменение климата, например, представляет собой страшную угрозу планете.
Il est devenu l'une des figures dominantes du vingtième siècle en établissant durablement la démocratie en Inde, malgré les tensions entre castes, régions et groupes ethniques et religieux.
Его роль в установлении устойчивой демократии в Индии, несмотря на напряженность между кастами, этносами, религиями и региональными предпочтениями, сделала его одним из самых выдающихся людей двадцатого века.
Par exemple, pendant les crises financières qui ont suivi les chocs pétroliers des années 1970, le gouvernement français a accueilli les dirigeants de cinq économies dominantes pour discuter et coordonner leurs politiques.
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер.
Lula et son parti sont tellement loin de la pensée économique et de la politique dominantes que le capital a déjà commencé fuir - même si les élections ne sont que dans quelques mois.
Лула и его партия настолько стоят в стороне от основного течения экономической мысли и политики, что капитал уже начал убегать - несмотря на то, что до выборов осталось всего несколько месяцев.
L'Occident devrait travailler avec les trois forces politiques dominantes en Egypte - l'armée, les Frères musulmans et les jeunes des classes moyennes - parce qu'aucune de ces forces ne peut à court terme être à elle toute seule constituer une solution.
В случае Египта, Западу необходимо работать со всеми тремя ведущими политическими силами - военными, "Братством" и городской молодежью - поскольку ни одно краткосрочное решение не придет в форме единственного варианта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert