Sentence examples of "donner" in French

<>
Si elle aurait pu donner naissance à un enfant après le vol. Сумеет ли она родить ребенка после этого полета.
J'espère que vous ferez un pas pour leur donner un coup de main. Я надеюсь, что вы поможете.
une fois sorti de l'enfance tu ne connaîtrais plus jamais le choc de la barbe de ton père sur la joue, pas avant que les moeurs n'aient évolué, et tu pouvais embrasser un autre homme, puis, tenir, puis même lui donner un baiser (les poils de ton père maintenant blancs et rigides). После того, как детство прошло, никогда уже не почувствуешь густоту отцовских усов, щекочущих щеку, и только когда нравы изменились, стало можно обнять другого мужчину, подержать его в объятьях секунду и даже поцеловать (отцовская щетина стала уже белой и жесткой).
L'esprit fait de son mieux pour l'organiser, et donner une sorte de cohérence à tout cela. Ваш разум пытается сделать все возможное, чтобы связать все это воедино.
Les élections en Grèce - où la récession se transforme en dépression - peuvent donner 40 à 50% des voix aux partis qui favorisent une cessation de paiement immédiate et une sortie de la zone euro. Выборы в Греции, где рецессия перерастает в депрессию, могут завершиться тем, что 40-50% голосов избирателей будут отданы в пользу партий, которые отдают предпочтение немедленному дефолту и выходу из Еврозоны.
Juste pour rendre les choses encore plus folles, Gail, la nouvelle maman de Natasha, était à trois jours de donner naissance à sa propre fille. И, чтобы еще больше усложнить ситуацию, Гэйл, новая мама Наташи, должна была родить через три дня собственную дочку.
En essayant justement de faire cela, le président Barack Obama s'est fait sermonner pour "se placer du bon côté de l'histoire ", ou, pour citer Bob Dylan," de sortir de la nouvelle [route] si vous ne pouvez donner un coup de main." Пытаясь сделать именно это, президент США Барак Обама выступил с речью о необходимости "находиться на правильной стороне истории" или, цитируя Боба Дилана, "уйти с новой [дороги], если не можешь помочь".
Lors de l'un de mes premiers voyages en Inde, j'ai rencontré cette jeune femme, Sevitha, qui venait de donner naissance à un petit prématuré, Rani. В одну из моих первых поездок в Индию, я познакомилась с молодой женщиной Севитой, она родила крошечную малышку Рани до срока.
Je vais donner trois exemples. Приведу три примера.
Pour donner un autre exemple: Еще один пример:
Veuillez me donner votre nom. Скажите, пожалуйста, ваше имя.
Donner la priorité aux jeunes Молодежь должна быть на первом месте
Pour vous donner un exemple : Вот пример:
Je vais vous en donner une. Я расскажу вам один из них.
Quelle valeur donner à ce temps? Какова стоимость времени?
Pouvez vous me donner quelques informations? Не могли бы вы поделиться со мной информацией?
Je vais donner bébé à Mamie. Отдам-ка я ребенка бабушке.
Et elle voulait donner cette graine. и она хотела предоставить ему это место.
Laissez-moi vous donner quelques exemples. Обратимся к практике.
Je vais vous donner un exemple. Я приведу пример.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.