Beispiele für die Verwendung von "effrayée" im Französischen

<>
Qu'est-ce qui t'a effrayée ? Что тебя напугало?
Elle était si effrayée qu'elle ne pouvait prononcer un seul mot. Она была так испугана, что не могла произнести ни слова.
Elle est rentrée de l'école effrayée et bouleversée d'être la première parmi ses amies. Она пришла домой из школы испуганной и расстроенной тем, что она первая среди своих подруг.
Je ne les effraie pas. Я их не пугаю.
Qu'est-ce qui t'a effrayé ? Что тебя напугало?
Certains s'en sont effrayés, d'autres ont versé des larmes de joie. Кто-то был испуган, кто-то плакал от радости.
Mais il apparut peu après cela effrayé par son propre courage et il est alors devenu un allié quasiment invisible. Но вскоре он, казалось бы, испугался своей собственной смелости и отступил в тень, превратившись почти в невидимого союзника.
Mais si nous réussissons avec ce mot effrayant, athée, l'impact politique serait encore plus important. Хотя если бы мы достигли цели с этим устрашающим словом "атеист", то политическое влияние оказалось бы гораздо сильнее.
J'ai toujours trouvé ça effrayant de voir un chien dans un parc et son maitre qui l'appelle, "Viens ici", et le chien pense "hum, intéressant. Всегда страшила мысль, что если видите собаку в парке и хозяин зовет ее, и говорит что-то вроде, "А ну-ка шенок, иди сюда", а собака думает, "Гммм, интересно.
Un enfant a quitté sa mère pour courir vers sa maison chercher son chien, qui apparemment était effrayé. Какой-то мальчик вырвался из рук матери и побежал обратно, в свой дом, чтобы забрать оттуда свою перепуганную собаку.
Qu'est-ce qui vous effraie ?" Что вас пугает?",
Qu'est-ce qui l'a effrayé ? Что его напугало?
Je suis censé vous effrayer parce que c'est à propos de la peur, non? Я сейчас вас испугаю, потому что это и правда пугающе, верно?
Je ne me souviens que des premiers chuchotements effrayés, étouffés, du désastre de la part d'un ami de la famille. Сейчас я вспоминаю только первые тихие, испуганные слухи о катастрофе, услышанные от друга семьи.
L'impact éventuel de la reprise des négociations sur le système du droit international n'est pas moins effrayant. Последствия возобновления переговоров для системы международного права не менее устрашающие.
Cela va être effrayant mais cela va vous éclairer. Будет пугающим, но озарит вас.
Qu'est-ce qui les a effrayées ? Что их напугало?
Les paiements des intérêts entraînèrent l'accroissement du déficit et effrayèrent les investisseurs qui exigèrent des périodes encore plus importantes et augmentèrent bien plus le déficit. Выплаты по процентам раскрутили дефицит бюджета, отчего испуганные инвесторы, требующие еще большего увеличения разрыва ставок, начинали раскручивать этот дефицит еще больше.
Mais est-ce qu'il n'y a pas un peu de rationalité dans cette peur, à savoir que nous sommes effrayés, car nous pensons qu'une attaque ultime est à venir? Может все-таки существует рациональный страх, и мы испуганы, потому что нам кажется, что худшее, и самое страшное, еще впереди?
Je sais que ca effraie beaucoup d'entre vous, mais c'était totalement mon but. Я знаю, что это пугает многих из вас, но это и было моей единственной целью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.