Sentence examples of "empreinte digitale" in French

<>
Le cortex de chaque individu est replié différemment, un peu comme une empreinte digitale. У каждого человека кора мозга сложена своим собственным узором - весьма подобно ситуации с индивидуальными отпечатками пальцев.
Qui peuvent percevoir la présence d'atolls éloignés, d'îles au-delà de l'horizon visible, juste en observant la réverbération des vagues sur la coque de leur navire, sachant très bien que chaque groupe d'île du Pacifique posséde son schéma de réfraction unique qui peut être lu avec la même perspicacité que celle d'un médecin légiste lisant une empreinte digitale. Это мужчины и женщины, которые способны почувствовать присутствие дальних аттолов, островов за пределами видимого горизонта, просто наблюдая за движением волн, ударяющих в борт лодки, прекрасно понимая, что каждая группа островов в Тихом океане имеет свой уникальный рисунок, который можно читать с такой же точностью, с которой судмедэксперт читает отпечатки пальцев.
Ils vérifièrent si les empreintes digitales relevées sur la porte provenaient du voleur. Они проверили, принадлежат ли вору отпечатки пальцев, снятые с двери.
Accompagné par une loupe galtonienne, de l'encre, un préleveur et une lanterne, Eliazar a comparé les empreintes digitales du cadavre avec celles de la carte. Используя увеличительное стекло, чернила, лопатку и фонарик, Элизар сопоставил отпечатки пальцев трупа с теми, которые были на снимках.
Et chaque gène nous donne une empreinte digitale. Каждый ген дает нам отпечаток.
"Les murs sont difficiles car ils ne sont pas de superficies adéquates pour en tirer une empreinte digitale, mais dans ce cas nous avons pu obtenir l'empreinte de toute la main et identifier au délinquant qui avait participé à de différents vols", se souvient-il. "Со стенами тяжело работать, потому что они не являются удобными поверхностями для снятия отпечатков, но в этом случае мы можем сделать снимок всей ладони и установить личность преступника, который принимал участие в нескольких кражах", заявляет он.
Cette photo a été prise au clair de lune, un paramètre que la photographie digitale a grandement changé. Вот фотография, сделанная при свете луны, видимое отличие цифровой фотографии.
Sur au moins une, et peut-être sur uniquement une de ces planètes, la vie primitive a évolué, elle a évolué durant des millions d'années pour donner naissance à des êtres qui marchaient debout et laissèrent des empreintes il y a environ 3,5 millions d'années dans les plaines boueuses de Tanzanie, et finalement laissèrent une empreinte sur un autre monde. По крайней мере на одной и, может быть, только на одной из тех планет развилась примитивная жизнь, которая эволюционировала за миллионы лет в существа, которые ходили прямо и оставили следы около трех с половиной миллионов лет назад в ваттах Танзании, и наконец оставили следы в другом мире.
Nous avons fait en sorte de changer la simple caméra digitale par une caméra rétinienne, et chaque patient reçoit leurs téléconsultation avec un docteur. Мы приспособили обычные цифровые камеры для фотографирования для сетчатки глаза, и каждый пациент может получить удалённую консультацию врача.
Si nous vivons en prenant soin de ne laisser que la plus légère empreinte écologique possible. Если мы живем и осознанно пытаемся оставлять как можно меньший экологический след,
Mais en fait, ce que la nouvelle économie est réellement c'est l'union des deux, où nous embarquons l'information, et la nature digitale des choses à l'intérieur du monde matériel. На самом деле, новая экономика будет союзом этих двух, где мы соединим цифровую природу вещей с материальным миром.
Non seulement chaque type de pollen est différent, mais aussi chaque habitat présente une combinaison spécifique de plantes, une signature de pollen particulière, si vous préférez, ou une "empreinte pollen" spécifique. Значит, не только каждый вид пыльцы выглядит иначе, но и каждая местность имеет свою комбинацию растений, характерный для неё набор пыльцы, если хотите, пыльцевой отпечаток пальцев.
la glaise pour la dextérité digitale, les jeux verbaux pour faciliter l'accès à la lecture, des jeux de motricité globale, des jeux de motricité fine. лепка для ловкости пальцев, игры со словами для успехов в чтении, игры для развития крупной моторики, мелкой моторики.
L'une d'elle a laissé une empreinte, comme elle n'était morte qu'hier. Одна из ранних форм оставила отпечаток, словно вымерла только вчера.
Dans le temps avant la radio digitale, quand vous allumiez votre radio et entendiez "crrcckkk" au lieu de la station que vous vouliez écouter, c'était le bruit. Так в эпоху до цифрового радио, когда при настройке радио вы слышали "хрррр" на станции, которую хотели послушать, вот это называлось шумом.
Leur gouvernement est l'un des premiers à s'engager à avoir une empreinte carbone neutre d'ici 2021. Их правительство одним из первых обязалось стать углеродонезависимым к 2021 году.
La raison derrière cela est de créer la machine à souvenir ultime, avec laquelle il est possible de rembobiner et de se mouvoir à volonté dans la pièce et d'insuffler une vie digitale à ce système. Мы сделали так, потому что хотели создать исчерпывающую машину памяти, чтобы можно было отмотать время назад и интерактивно перемещаться, и вдохнуть в систему видео-жизнь.
Les Chroniques Empreinte Ecologique de Patagonia passent en fait en revue et suivent la trace de tous les produits qu'ils font, et vous donne la responsabilité sociale, et vous aide à comprendre l'éthique qui est derrière les produits qu'ils font. Компания Patagonia's Footprint Chronicles показывает путь каждого производимого ими продукта, дает почувствовать социальную ответственность и понять этическую сторону производимых ими продуктов.
Il a rappelé qu'un grand nombre de pays de tout le monde ont déjà fini la transition digitale et ils l'ont fait à travers de l'Exécutif, en dépit du fait qu'ils avaient les organes techniques fort spécialisés. Он напомнил, что большое количество стран по всему миру уже завершило переход на цифровое вещание, и сделало это с помощью исполнительной власти, несмотря на наличие узкоспециальных технических учреждений.
Doc essentiellement, nous avons eu notre premier volcan à empreinte carbone neutre. По существу, это был наш первый углеродно-нейтральный вулкан.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.