Sentence examples of "en d'autres mots" in French
En d'autres mots, ressources et mesures sont interdépendantes.
Другими словами, ресурсы и политики взаимозависимы.
En d'autres mots, elle souhaite refuser la proposition.
Другими словами, она хочет отказаться от предложения.
En d'autres mots, tout le monde devrait vraiment apprendre à nager.
Другими словами, каждый действительно должен научиться плавать.
En d'autres mots, il était considéré comme heureux et en bonne santé.
Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым.
En d'autres mots, c'est une question de connaissance, pas de ressources.
Другими словами, всё дело в наших знания, а не в ресурсах и возможностях.
En d'autres mots, la dominance de l'Occident aussi dramatique que cela paraisse, est terminée.
Другими словами, рост Запада, сколь бы волнующим он ни был в прошлом, окончился.
En d'autres mots, ne sautez pas dans l'eau si vous ne savez pas nager.
Другими словами, не прыгай в воду, если не умеешь плавать.
En d'autres mots, le langage est une chose que nous apprenons et enseignons, pas quelque chose que nous savons instinctivement.
Другими словами, язык есть нечто, чему мы учим и чему мы учимся, а не то, что мы инстинктивно знаем.
En d'autres mots, la Suède est devenu un pays riche avant que son système extrêmement généreux de sécurité sociale ne soit créé.
Другими словами, Швеция стала богатой страной до того, как была создана ее щедрая система государства всеобщего благосостояния.
En d'autres mots, c'est plutôt aléatoire, c'est plutôt ad hoc, la façon dont nous décidons de ce que nous devrions faire.
Другими словами, мы случайно, спонтанно, решаем, что же мы должны делать.
En d'autres mots, le brasseur sait aussi comment extraire le goût des céréales grâce à la germination, au maltage et à la torréfaction.
Другими словами, пивовары тоже знают, как пробудить вкус зерна с помощью проращивания, солодования и обжаривания.
En d'autres mots, on traite l'électricité par l'électricité, plutôt que de traiter l'électricité par les produits chimiques que l'on utilise à l'heure actuelle.
Другими словами, "клин клином" что лучше, чем лечение мигрени медикаментами в наши дни.
En d'autres mots, en l'absence du problème du secteur de la construction, le chômage aux Etats-Unis serait de 6,5% - une situation bien plus saine qu'aujourd'hui.
Другими словами, если бы не строительство, уровень безработицы был бы 6,5% - ситуация намного более здоровая, чем сейчас.
En d'autres mots, le secret de la victoire électorale de Merkel est d'avoir garanti une majorité de centre droit afin de poursuivre, plus ou moins, une politique de centre gauche.
Другими словами, секрет победы Меркель на выборах заключался в том, чтобы обеспечить большинство голосов в пользу правоцентристов для того, чтобы придерживаться, в большей или меньшей мере, левоцентристской политической программы.
En d'autres mots, pour presque toute requête, les réponses ne se fondent pas sur le génome entier, mais sur les différences pertinentes entre la norme et le génome de l'individu en question.
Другими словами, для большинства исследований вопросы вращаются не вокруг всего генома, а вокруг соответствующих отличий генома любого индивида от нормы.
En d'autres mots, à la différence du mot espoir que l'on pourrait chercher dans le dictionnaire et donner l'origine et, peut-être, parvenir à quelque analyse d'usage consensuel, ceux-ci sont des concepts essentiellement contestés.
Другими словами, в отличие от слова "надежда" которое каждый может посмотреть в словаре и определить его происхождение, и возможно, проанализировать его использование есть весьма спорные понятия.
En d'autres mots, si nous ne voulons pas restreindre notre vision de la politique à l'application de mesures, nous devons nous rappeler - ne serait-ce au nom d'un discernement plus complet et réaliste - que les personnalités politiques sont aussi des êtres humains.
Другими словами, если мы не хотим свести наше понимание политики к политической обработке, мы должны помнить - для того чтобы принять более полное и реалистичное решение - что политики тоже люди.
En d'autres mots, de plus grands marchés sauvent des vies.
Изьясняясь иначе, - более крупные рынки спасают жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert