Sentence examples of "en dessous de" in French
La quatrième année nous sommes arrivés juste en dessous de 100 millions.
В четвертый - чуть меньше 100.
Juste en dessous de lui, de 0,5 pour cent, Steven Pinker.
Прямо за ним с 0.5 процентами следует Стивен Пинкер.
Je ne pense pas qu'il restait quelque chose en dessous de son abdomen.
Не думаю что-нибудь от его брюшной полости уцелело.
Vous savez, j'en ai assez de nous voir vivre en dessous de nos possibilités.
Надоело, что мы не реализуем свой потенциал.
Le taux d'analphabétisme en Chine parmi cette génération est en dessous de un pour cent.
Уровень безграмотности среди представителей этого поколения - меньше одного процента.
Pour beaucoup de pays en développement, la consommation se situe bien en dessous de 20 kWh.
Для многих развивающихся стран цифра намного меньше - 20 кВт/час;
Le G-8 est nettement en dessous de son objectif, surtout en ce qui concerne l'Afrique.
"Большая восьмёрка" совершенно не справилась с данной целью, в особенности в отношении Африки.
En dessous de huit, ce n'est pas assez sucré, au dessus de 12, c'est trop sucré.
Все, что меньше 8 процентов сладости, недостаточно сладко, а все, что больше 12, - слишком сладко.
Il y avait des cernes en dessous de petits yeux sans couleurs avec des plis essayant de les fuir."
У него мешки под маленькими бесцветными глазками и складки вокруг".
Selon le recensement le plus récent, environ un quart des enfants en dessous de six ans vivent dans la pauvreté.
По данным последней переписи около одной четверти детей в возрасте до шести лет живут в бедности.
Dans le même temps, quelque chose de bien plus significatif est à l'oeuvre en dessous de la surface économique.
В то же время нечто гораздо более значительное происходит в экономике на более глубоком уровне.
Et ensuite les compléments en dessous de la ligne ne valent peut-être pas la peine qu'on s'y intéresse.
Тогда как добавки под чертой возможно, не стоят ни времени, ни денег.
C'est prendre un médicament qui marche vraiment et le diluer beaucoup jusque bien en dessous de la limite d'Avogadro.
Берётся лекарство которое действительно работает и разбавляется далеко за предел числа Авогадро.
Donc, le bâtiment accorde aux directeurs artistiques la liberté d'imaginer presque toutes sortes d'activité en dessous de cet objet flottant.
Таким образом, здание даёт художественным директорам возможность вообразить едва ли не все возможные виды активностей под этим плавающим вверх-вниз объектом,
Toutes les parties concernées conviennent que ce grand pays et riche en ressources fonctionne depuis trop longtemps en dessous de ses capacités.
Все стороны признают, что эта большая и богатая природными ресурсами страна плохо управлялась слишком долгое время.
360 millions sur un marché - dans un pays qui est pauvre, avec un revenu moyen par habitant juste en dessous de 500 dollars.
360 миллионов на рынке страны, которая является бедной страной, со средним доходом на душу населения всего лишь 500 долларов.
Les températures resteront en dessous de zéro en plus basse altitude, et donc la neige et le verglas devraient se maintenir sur les routes.
Также температура остается отрицательной в низинах, поэтому на дорогах сохраняется снег и лед.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert