Sentence examples of "en faveur de" in French

<>
Translations: all379 в пользу88 other translations291
L'Islam en faveur de la liberté religieuse Борьба ислама за свободу вероисповедания
Un engagement multilatéral en faveur de la sécurité énergétique Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения
L'argument économique plaide clairement en faveur de l'adaptation. Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
Je plaide en faveur de ce projet depuis 20 ans. Я выступал за введение их в программу обучения двадцать лет.
Malgré tout, certains économistes restent en faveur de davantage de stimulus fiscal. Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов.
Heureusement, la tendance semble s'être inversée, en faveur de la coopération. К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
L'histoire de l'Egypte semble pencher en faveur de ce rôle. История Египта предоставляет хорошую основу для такой роли.
De nombreux électeurs ont fait de même, principalement en faveur de Enríquez-Ominami. Многие избиратели следуют их примеру, в основном склоняясь к Энрикесу-Оминами.
Les financiers ne manqueront toutefois pas d'argumenter en faveur de la prudenceampnbsp;: Однако финансисты будут настаивать на осторожности:
Il proclamait en fait son engagement en faveur de l'internationalisme et du multilatéralisme. Действительно, он провозгласил свою приверженность интернационализму и многосторонности.
CHICAGO - Au Moyen-Orient, le temps ne joue pas en faveur de la paix. ЧИКАГО - На Ближнем Востоке время не на стороне миротворцев.
L'ONU salue les nouveaux objectifs en faveur de la lutte contre la pauvreté ООН объявляет новые цели по преодолению бедности
Prés d'un tiers des sénateurs auraient écrit à Obama en faveur de Yellen. Согласно сообщениям, приблизительно треть сенаторов-демократов написали Обаме письма в поддержку Йеллен.
De plus, son soutien en faveur de la recherche ne constitue en rien une exception. А их поддержка научных исследований не является уникальной.
Les évènements récents n'ont fait que renforcer les arguments en faveur de cette approche. Последние события только усилили доводы для применения такого подхода.
Plusieurs de mes amis du groupe parlementaire conservateur sont engagés depuis longtemps en faveur de Taiwan. Несколько моих друзей в парламентской фракции Консервативной партии давно уже оказывают поддержку свободному Тайваню.
La crise pourrait-elle remettre en question les réformes en faveur de l'économie de marchéampnbsp;? Не вызовет ли кризис обратную реакцию против рыночных реформ?
Le fait que l'Iran arme le régime d'el-Assad plaide en faveur de mesures compensatoires. Тот факт, что Иран вооружает режим Асада, требует компенсационных мер.
Elle fut suivie de demandes en faveur de la liberté de rassemblement et du droit d'organisation. За ним последовали требования свободы собраний и права на создание организаций.
l'efficacité d'un Etat est indissociablement liée à son engagement en faveur de la justice sociale. эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.