Sentence examples of "en noir" in French
Mais la fin correspond aux relevés instrumentaux en noir.
Наконец, в самом конце периода черным цветом показаны инструментальные измерения.
Voici un policier en noir, filmé par une camera cachée.
Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой.
La théorie est en rouge, et l'expérience est en noir.
Теория - красным цветом, эксперимент - чёрным.
Les photographies du mariage de mes parents sont toutes en noir et blanc.
Фотографии со свадьбы моих родителей все чёрно-белые.
C'est en noir et blanc, en provenance directe de l'orbite de Saturne.
чёрно-белый снимок, прямиком с орбиты Сатурна.
Le monde serait bien plus simple si nous choisissions de le voir en noir et blanc.
Конечно, мир становится намного проще, если мы предпочтем увидеть его в черно-белых красках.
Les croquis sont en noir et blanc ici, mais dans mn esprit ils sont en couleur.
Здесь рисунки чёрно-белые, но в моём представлении они цветные.
Et elle me répondit, "Vous savez, si vous teigniez vos cheveux en noir, vous ressembleriez exactement à Al Gore."
"Знаете, если бы вы покрасили волосы в черный цвет, вы были бы вылитый Эл Гор".
Toute ma vie, j'avais vu en noir et blanc, et tout d'un coup, tout était en Technicolor.
Вся моя жизнь до этого была чёрно-белой, и неожиданно всё окрасилось в невыразимо яркие цвета.
Ce que vous voyez ici en noir c'est dans les limites de l'espace sécurisé, les limites quantifiées, comme suggérées par cette analyse.
Здесь черным цветом обозначено безопасное пространство для деятельности, в рамках количественно измеряемых границ, как предложено в этом анализе.
Une télévision en noir et blanc déglinguée clignotait à l'arrière-plan, et à un ancien général chef d'état, on bandait les yeux, et l'attachait à un poteau.
Старый чёрно-белый телевизор, мерцавший на заднем фоне, показывал как бывший генерал и глава государства стоял с завязанными глазами привязанный к шесту.
Des photos, des vidéos et des enregistrements de politiciens et de chefs paramilitaires (dont un se vante d'avoir personnellement assassiné plus de 300 opposants) ont discrédité une élite politique, qui n'ayant jamais été vraiment populaire, voit aujourd'hui s'inscrire en noir sur blanc les pires soupçons que certains avaient à son encontre.
Фотографии, видео и аудио записи политиков и головорезов из военизированных группировок (включая одного, похвалявшегося тем, что лично убил более 300 своих врагов) дискредитировали политическую элиту, в отношении которой (хотя она никогда не пользовалась особой популярностью) наглядно подтвердились некоторые наихудшие подозрения, имевшиеся у многих людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert