Sentence examples of "encourager" in French

<>
C'est encourager le crime. Это подстрекательство к совершению преступления.
Le désarmement doit encourager la sécurité. Разоружение должно укреплять безопасность.
Choisir les bons secteurs à encourager. Выбирать правильного победителя.
Les gouvernements doivent fortement encourager ces transformations. Правительства должны придать импульс данным преобразованиям.
Ce genre de succès devrait nous encourager. Успех воодушевляет.
De qui et quels choix sont-ils censés encourager ? К чьим и к каким решениям должны подталкивать нас "подталкиватели"?
Mais rien n'est fait pour encourager ces tendances. Но стимулы для реализации чего-нибудь из этого просто отсутствуют.
encourager le changement à Cuba sans aller trop loin. способствовать изменениям на Кубе, не заходя слишком далеко.
Instaurer la sécurité est essentiel pour encourager le développement démocratique. Обеспечение безопасности является жизненно важным фактором для содействия демократическому развитию.
Pourquoi encourager un changement, si la continuité est si profitable? Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно?
Il faut encourager l'innovation financière, mais pas hors tout contrôle. Финансовым новшествам нужно дать возможность процветать, но при наличии более эффективной системы сдержек и противовесов.
Les gouvernements du monde entier souhaitent encourager la création d'entreprises. Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству.
Mais l'absence de processus de paix pourrait encourager son retour. Но отсутствие мирного процесса может способствовать его возвращению.
Ne regardez jamais les trombones - ça ne fait que les encourager. никогда не смотри в сторону тромбонов - их это только воодушевляет.
Les États-Unis devraient s'attacher à encourager tranquillement ces progrès. США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
Encourager l'investissement privé en Afrique, à la fois domestique et étranger. Поддерживать частные инвестиции в Африку как внутренние, так и иностранные.
L'intégration régionale pourrait contribuer à encourager la croissance de deux manières. Региональная интеграция может способствовать более высоким темпам роста в двух направлениях.
Je pense qu'il vaut mieux encourager nos grands créateurs à vivre. Я думаю, что лучше бы нам вдохновлять великие умы жить как можно дольше.
Leurs dirigeants doivent défendre autrement leur intérêt national et encourager la concurrence étrangère. Их руководители должны делать больше для решения укоренившихся национальных интересов и способствовать иностранной конкуренции.
Les donneurs doivent encourager des mesures éducatives plutôt que de construire des écoles photogéniques ; Доноры должны поддерживать политику образования, а не строить фотогеничную школу;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.