Sentence examples of "engendrant" in French
Toutefois, considérer ce recul comme un échec relèverait de la prédiction engendrant son propre résultat.
Но считать неудачи провалом значит делать самосбывающиеся прогнозы.
Cette nouvelle activité économique stimulera la croissance globale du PIB, engendrant de nouvelles recettes fiscales significatives.
Такая дополнительная экономическая деятельность приведет к росту ВВП, увеличивая новые бюджетные поступления.
Ce fléau du retard de croissance apparaît en effet désormais comme le vrai visage de la pauvreté dans le monde contemporain, engendrant des dommages irréparables sur le développement cognitif et physique de l'enfant.
Действительно, задержка роста сейчас представляет истинное лицо современной глобальной бедности, нанося непоправимый ущерб интеллектуальному и физическому развитию детей.
Ashcroft est bien moins connu sur la scène internationale que le ministre de la Défense Donald Rumsfeld, mais il fait le poids en engendrant, parmi ceux qui le connaissent, une aversion pour les Etats-Unis.
Эшкрофт намного менее известен в мире, чем Министр Обороны Дональд Рамсфелд, но он под стать ему в пробуждении неприязни к Соединенным Штатам среди тех, кто его знает.
Nous devons admettre que nous vivons à une époque où la richesse mondiale est concentrée entre les mains de quelques individus et que cette concentration financière engendrant certains pouvoirs n'a pas pu se faire au cours d'une seule génération.
Следует допустить, что мы живем в период, когда мировое богатство сконцентрировано в руках нескольких лиц, и что эта концентрация денег и проистекающей из них власти не могла произойти за жизнь одного поколения.
Les périodes 1950-1973 et 1980-2007 montrent un taux d'inflation presque identique - à peine plus de 3% - alors que les politiques de ciblage de l'inflation n'ont pas permis d'éviter une succession de bulles financières engendrant des récessions dans leur sillage.
Инфляция в 1950-1973 годах и 1980-2007 годах была примерно одинаковой - немного больше 3% - в то время как борьба с инфляцией не смогла предотвратить ряд мыльных пузырей ценных бумаг, которые привели к рецессиям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert