Ejemplos del uso de "enregistre" en francés
Traducciones:
todos164
записывать43
зарегистрировать25
зарегистрироваться19
зарегистрированный18
записываться15
регистрироваться8
регистрировать7
сохранять5
отмечать4
сдавать в багаж1
otras traducciones19
Elle enregistre chacun des pas que je fais depuis cinq ou six maintenant.
Оно записывает каждый мой шаг на протяжении уже 5 или 6 лет.
Il enregistre chaque année 300.000 nouveaux cas, et 270.000 décès imputables au virus.
Каждый год регистрируется около 300 000 случаев инфицирования и 270 000 человек умирают от причин, связанных со СПИДом.
Et en attendant, la Chine enregistre toujours un excédent commercial record, et les Etats-Unis sont toujours enfermés dans leur cycle dépenses-emprunts.
Так что Китай продолжает сохранять гигантское активное сальдо торгового баланса, а США по-прежнему много тратят и занимают.
Le programme le plus contesté est celui où la NSA enregistre l'origine et la destination des appels téléphoniques de citoyens américains et les stocke pour une inspection ultérieure éventuelle (supposément avec une ordonnance d'un tribunal).
Наиболее горячо обсуждается программа, в которой АНБ отмечает расположение точек исходящего и входящего телефонного трафика граждан США и хранит их для возможного последующего анализа (предположительно, по решению суда).
Le cerveau enregistre toutes les informations et dirige tout changement dans le contexte temporel.
Мозг записывает всю информацию и управляет всеми изменениям во временом контексте.
Imaginez donc Bell assis dans le département de consultations externes, des étudiants tout autour de lui, des patients s'inscrivant aux urgences et qu'on enregistre et qu'on amène.
Представьте Белла, сидящего на приеме, окруженного студентами, пациенты обращаются за помощью, их регистрируют и проводят к врачу.
Bush peut naïvement considérer que c'est mentir (et donc avoir tort) que de dire qu'il se trouve en Californie alors qu'il enregistre un discours à Washington.
Буш может наивно считать, что слова о том, будто он находится в Калифорнии, в то время как он записывает речь в Вашингтоне, - это ложь и, следовательно, так говорить не следует.
Leur technologie révolutionnaire enregistre l'EEG ou l'activité électrique du cerveau en temps réel, nous permettant d'observer le cerveau tandis que celui-ci accomplit diverses fonctions et de détecter la moindre anomalie dans n'importe quelle de ces fonctions, vision, attention, langage, audition.
Эта прогрессивная технология записывает электроэнцефалографические данные - электрическую активность мозга - в реальном времени, тем самым позволяя увидеть, как мозг выполняет различные функции, а затем зафиксировать малейшие отклонения от нормы в каждой их этих функций - зрении, внимании, языке и слухе.
Les produits dérivés négociés par échanges devraient être enregistrés dans une classe propre.
Вторичные ценные бумаги, которыми торгуют на биржах, должны быть зарегистрированы как какой-то класс.
La plupart des informations ne sont tout simplement pas enregistrées.
Большая часть информации просто не регистрируется.
Là nous avons de bonnes statistiques, puisque beaucoup de villes enregistraient les causes de décès.
Здесь имеется подробная статистика, поскольку многие муниципалитеты регистрировали причины смертей.
Les citoyens américains enregistrent des taux d'approbation élevés au Canada et au Mexique :
В Канаде и Мексике зарегистрированы высокие оценки одобрения граждан Соединенных Штатов:
Ainsi, nous pouvons enregistrer des informations, puis les renvoyer dans le cerveau - en quelque sorte calculer ce dont le cerveau a besoin afin d'augmenter son traitement de l'information.
То есть мы можем сохранять информацию из мозга и отправлять ее обратно - определяя потребности мозга, чтобы усовершенствовать его способность обрабатывать информацию.
Et ceux qui profitent à un titre ou à un autre des profits croissants enregistrés par les entreprises ont également vu leurs revenus croîtrent plus rapidement que la moyenne nationale.
С ростом корпоративных доходов, те люди, которые имели долю в капитале, также отмечали, что их доходы растут быстрее, чем в среднем по стране.
Les compagnies aériennes ont commencé à faire payer les premier et second bagages enregistrés en 2008.
Авиакомпании начали взимать плату за первую и вторую сумку, сдаваемую в багаж, в 2008 году.
Il s'agit en fait d'un poster de Notre Dame qui a été enregistré comme correct.
Это плакат собора Парижской Богоматери, правильно зарегистрированный.
Enregistrer, remixer et partager avec vos amis, ça va.
Записать, смикшировать и поделиться с друзьями было законно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad