Sentence examples of "entraîne" in French
Translations:
all187
повлечь14
тренировать9
вовлекать8
влечь8
натренировать4
приводить в движение3
затащить2
содержать2
смывать1
увлекать за собой1
other translations135
Sa combustion entraîne des dégâts environnementaux inacceptables.
сжигание которого нанесет неприемлемый климатический ущерб.
Et cette circulation ralentie entraîne une récession.
И это падение скорости обращения денег приводит к спаду.
Mais la déréglementation entraîne inévitablement des perturbations.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам.
L'ascension des états incompétents entraîne de gigantesques défis :
Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами:
Le progrès technologique rapide entraîne la baisse rapide des prix.
Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен.
Cela entraîne des différences dans le coût de la vie.
И это учитывая различия показателей прожиточного минимума.
La destruction de l'économie entraîne une profonde et intolérable misère humaine.
Экономическое разрушение приводит к огромным и невыносимым человеческим страданиям.
Le succès entraîne la confiance en soi, mais fait également des envieux.
Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть.
Une population qui explose, une petite planète, cela nous entraîne vers une catastrophe.
Быстро растущее население, маленькая планета - это до добра не доведет.
La non-résolution du problème israélo-arabe entraîne la montée de l'extrémisme.
Неурегулированная арабо-израильская проблема приводит к росту радикализма и экстремизма.
La tendance démographique de la Chine entraîne plusieurs implications négatives pour son économie.
Демографические тенденции Китая приводят к нескольким отрицательным последствиям для его экономики.
L'absence d'une telle connaissance entraîne des problèmes et souvent des désastres.
Отсутствие таких знаний порождает проблемы, а часто и настоящие катастрофы.
Elle ne peut pas expliquer pourquoi la douleur entraîne une émotion et une cognition.
Понимание этого недостаточно для объяснения факта, почему боль воздействует на эмоции и познавательные способности.
Leur pauvreté entraîne une faible productivité agricole et cette faible productivité agricole renforce leur pauvreté.
Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность.
Les cours universitaires accueillent plus de monde, ce qui entraîne une formation moins efficace des étudiants.
Университетские классы становятся больше, что означает, что студентов обучают менее эффективно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert