Sentence examples of "espaces" in French
Translations:
all248
пространство168
место35
космос2
пробел1
космическое пространство1
other translations41
Alors ils peuvent restreindre le trafic, ou mettre un banc dans un parc ou quelques espaces verts.
Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону.
et il y a environ trois espaces créatifs à Detroit.
Сегодня в Детройте около трех таких хакер-клубов.
Et malheureusement elle couvre les espaces commerciaux, souvent de façon inadéquate.
Но, к сожалению, в торговых помещениях она используется там, где надо и не надо.
Il y avait de grands espaces dans les creux entre les atomes.
Но между атомами оставалось много пустоты.
Et ça ne va pas toujours se passer dans des espaces physiques.
А это не всегда будет происходить в реальном мире.
et de manière très intéressante, ils ont structuré l'exposition selon quatre espaces différents.
Экспозиция была очень интересно разбита на четыре разные части.
Nous terminons un livre qui s'appelle "Plaisir", qui parle de plaisir sensuel dans certains espaces.
Например, мы заканчиваем работу над книгой с названием "Удовольствие" она о применении принципов гедонизма в проектировании.
Et puis j'ai laissé des espaces pour qu'on puisse voir celle qui avait été faite avant.
А после я оставил промежуток, поэтому можно увидеть тот, что был сделан первым.
Ça va aussi se passer dans des espaces virtuels, et il faut qu'on arrive à mieux le comprendre.
Теперь это перемещается и в виртуальный мир, и нам надо учиться лучше осознавать происходящее.
Et pour que cette activité de partage ait lieu, nous devons avoir des espaces bien protégés de "fair use".
И чтобы заниматься чем-то совместно, нам нужны хорошие законы о справедливом использовании.
Le risque de créer des espaces qui n'ont jamais été en porte à faux à un tel point.
Рискнуть создать сооружение с таким количеством консольных крыльев, которое казалось невозможным.
Ils sont créés par couches, une couche à la fois, d'abord l'os, nous comblons les espaces avec du cartilage.
Он был сделан послойно, по слою за раз, сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем.
De nos jours, on part du principe que tous les corps sont des "espaces ouverts ", comme les femmes l'ont toujours été.
Сегодня подразумевается, что ко всем телам есть "свободный доступ", как это всегда было с женщинами.
Normalement on ne s'occupe pas des espaces verts, mais celui-là allait être construit, donc ils ont fait appel à nous.
Мы обычно не создаем зеленые поля, но это поле должно было быть застроено, и мы решили заступиться за него.
Et c'est ce merveilleux qui a véritablement créé les villes les plus remarquables, les plus grandioses espaces que nous avons eus.
Именно это стремление сподвигло наших предшественников на создание великих городов и архитектурных сооружений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert