Sentence examples of "esthétique" in French
La nouveauté est un concept commercial, pas un concept esthétique.
Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое.
Et leurs blagues, comme les créations d'un créateur de mode, ne marchent vraiment que dans cette esthétique.
И тогда шутка, подобно дизайну известного дизайнера, срабатывает только в связи с эстетикой уже закреплённого образа.
Pourtant, sur le plan esthétique et politique, le parallèle est à peine exagéré.
Но как в эстетическом, так и в политическом плане, параллель вряд ли является надуманной
Les Américains, quant à eux, doivent réfléchir à l'endroit où se situe le juste équilibre entre esthétique, communauté et petits prix.
Американцы, в свою очередь, должны задуматься о том, где проходит баланс между эстетикой, чувством общины и низкими ценами.
Ce sentiment, ce sentiment esthétique, pour l'expérience qui entoure un objet conçu.
кусочки этого чувства, этого эстетического переживания, окутывающего объект дизайна.
Il y a aussi un nombre gigantesque de techniques que les chefs ont développées, sur une nouvelle esthétique, des nouvelles approches de la nourriture.
Шеф-повара разработали огромное количество приёмов, часть из них об эстетике, о новых подходах к еде.
Ils essayent de construire un look caractéristique, une esthétique, qui reflète leur identité.
Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора.
Quand d'autres le copient, tout le monde le sait parce qu'ils ont fait défiler ce look sur le podium, et que c'est une esthétique cohérente.
И если кто-то скопирует, всем это известно, потому что этот фэшн-лук уже выставлялся на подиум, а эстетика у него цельная.
Considérez un instant une source importante de plaisir esthétique, l'attraction magnétique des beaux paysages.
Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей.
On pense que son intérêt pour l'art avait en partie pour but de faire obstacle au communisme soviétique et de promouvoir ce qu'elle considérait comme relevant d'une esthétique pro-américaine.
И есть предположения, что их интерес к искусству в какой-то мере являлся ответом советскому коммунизму и пропагандировал то, что считалось про-американским образом мышления и эстетики.
Pour fabriquer leur bonheur, ces gens ont profondément changé leur réaction affective, hédoniste et esthétique envers cette reproduction.
Когда эти люди синтезировали счастье, они изменили свою эстетическую, гедонистическую реакцию по отношению к картине.
Étant donné que Darwin ne croyait pas au simple critère esthétique pour guider les femelles paons ou les lionnes dans le choix de leurs partenaires de reproduction, il devait trouver un motif plus rationnel justifiant la préférence des femelles pour les mâles dotés de caractéristiques ostentatoires.
Поскольку Дарвин не думал, что самки павлинов и львицы руководствуются в своём выборе самцов чистой эстетикой, ему требовалось найти рациональное объяснение предпочтения самками самцов с мешающими характеристиками.
Et le plus incroyable dans l'art du Paléolithique supérieur c'est qu'en tant qu'expression esthétique, il a duré près de 20.000 ans.
Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет.
Je m'éloignais déjà de l'idée qu'une prothèse devait nécessairement s'inspirer de l'apparence humaine, comme si c'était là l'unique idéal esthétique.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму.
Les gens sont d'accord avec le fait que les tableaux, les films ou la musique sont beaux parce que leurs cultures déterminent une uniformité du goût esthétique.
Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений.
Bien que ce soit loin d'être aussi romantique que Cary Grant, ça commence néanmoins à prendre un peu d'esthétique, une performance esthétique opératoire, dans un produit.
конечно, здесь не было такой романтики, как в случае с Кэри Грантом, тем не менее, в этом кресле отчасти воплощался эстетический процесс, эстетическое проявление.
Mais quand les gens participent à une expérience esthétique qui s'inscrit dans une culture particulière et, en même temps, la transcende, il y a des chances pour que les conceptions changent.
Однако, когда люди принимают участие в обмене эстетическим опытом, который относится и выходит за пределы отдельной культуры, восприятие должно измениться.
Et j'aimerais que vous croyez que c'est un choix esthétique, que je faisais un dessin en trois dimension d'un cheval qui d'une certaine manière bouge dans l'espace.
Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве.
Et l'on n'est pas obligé de se limiter à des modifications esthétiques ;
Вам не обязательно использовать это исключительно для эстетических изменений.
Et pour se faire, ils s'engagent dans une combinaison d'actions éthiques, esthétiques, religieuses et pratiques.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert