Sentence examples of "et ainsi de suite" in French with translation "и так далее"
Ensuite, ils testent cette nouvelle hypothèse et ainsi de suite.
Затем они проверяют новую гипотезу и так далее.
Créer plus de centres de R&D, et ainsi de suite.
создавайте больше исследовательских парков, и так далее.
Vous les donniez, et nous vous regardions, et ainsi de suite.
Вы водили, а мы смотрели на вас, и так далее.
Je veux dire, les fossiles, les peintures rupestres et ainsi de suite.
Я имею в виду окаменелости, наскальную живопись и так далее.
Voici la deuxième itération, et la troisième, la quatrième et ainsi de suite.
Так получим второе повторение, третье, четвёртое и так далее.
Nous ne connaissons aucune autre maison, "et ainsi de suite et de suite.
мы не признаём другого дома", и так далее, и тому подобное.
Vous prenez la dentisterie, les aides auditives, la maternité, et ainsi de suite.
Например, для решения проблем в стоматологии, слухопротезировании, родильных домах и так далее.
Et quand vous avez faim, la nourriture devient plus attrayante, et ainsi de suite.
В состоянии голода становится приоритетной еда, ну и так далее.
Et vous voyez, il travaille avec des documents et des graphes et ainsi de suite.
Здесь видно, как он работает с документами, с графикой и так далее.
Quelque chose de semblable pourrait être créé pour le Parlement européen et ainsi de suite.
Что-то подобное может быть создано и для Европейского парламента и так далее.
Nous en apprenons davantage sur son orbite, la période de son orbite et ainsi de suite.
Мы узнаём о её орбите, период прохождения орбиты и так далее.
La sensation de chaleur est à 2,9 fois le niveau normal, et ainsi de suite.
Люди ощущают тепло в 2,9 раза выше нормального уровня, и так далее.
L'Autriche est plus proche de l'Allemagne que de la Finlande, et ainsi de suite.
Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее.
La géologie génère ces effets, elle déplace les plaques un peu partout et ainsi de suite.
Геология создает такой эффект, передвигая пласты, и так далее.
Que fait-il donc dans la maison d'Amrapali avec ses 500 moines," et ainsi de suite.
Что он делает там в доме Амрапали, со всеми его 500 монахами," и так далее.
Des centaines de millions de personnes l'utilisent dans des centaines de pays, et ainsi de suite.
Сотни миллионов людей пользуются её услугами в сотнях странах и так далее.
Et je ne vais pas m'attarder sur la mécanique quantique, comment c'est, et ainsi de suite.
Я не буду сейчас вдаваться в подробности о квантовой механике, что она такое, и так далее.
Et le memex était supposé lier les informations, une information liée à une autre information et ainsi de suite.
Memex мог бы соединять информацию, одну единицу информации с другой, связанной с ней, и так далее.
Il commence donc avec une ligne, et puis deux, et puis quatre, et ensuite 16, et ainsi de suite.
Так что, он начал делать это с одной линией, затем с двумя, с четырьмя, шестнадцатью и так далее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert