Sentence examples of "exagèrent" in French with translation "преувеличивать"

<>
Mais ce faisant, ils exagèrent souvent le rôle des banques centrales. Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков.
Ces affirmations sont largement exagérées. Эти заявления слишком преувеличены.
Le problème est réel, mais exagéré. Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены.
Pour sûr, l'hyperbole est exagérée ; Гипербола, безусловно, преувеличена:
Mais cette crainte est probablement exagérée. Но эти страхи, скорее всего, преувеличены.
Ces peurs sont pour la plupart exagérées. Данные опасения, по большей части, преувеличены.
C'est possible, mais c'est un peu exagéré. Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
Mais ils sont souvent exagérés et certainement pas insurmontables. Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться.
Les risques de changement de cap ne peuvent être exagérés. Невозможно преувеличить риск от изменения курса.
En fait, les éléments présentés publiquement étaient maigres et exagérés. Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
L'actuelle crise du gaz ne doit pas être démesurément exagérée. Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
Ces craintes sont à mon sens exagérées, pour ne pas dire déplacées. Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны.
Il est aisé d'en exagérer et exploiter les différences, réelles ou fabriquées. Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Mais peut-être cette image est-elle seulement une production exagérée de notre imagination ? Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Pour l'instant, de fortes inquiétudes au sujet du protectionnisme sont sans doute exagérées. На данный момент, сильные опасения по поводу протекционизма, вероятно, преувеличены.
En effet, les médias sociaux sont un facteur significatif, mais leur rôle a été exagéré. Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль.
Il importe que les Américains et les Chinois évitent l'écueil de ces peurs exagérées. Американцы и китайцы должны избегать таких преувеличенных страхов.
Dans certains cas, les rapports sur les violations des droits aux Etats-Unis sont exagérés. В некоторых случаях сообщения о нарушениях прав человека в Соединенных Штатах являются преувеличенными.
Les experts prévoyant le pire et le meilleur sont ceux qui ont le plus tendance à exagérer. "Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Malgré l'escalade inquiétante de la violence, les craintes d'une guerre civile au Kenya sont probablement exagérées. Несмотря на вызывающую тревогу эскалацию насилия, опасения по поводу гражданской войны в Кении, возможно, преувеличены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.