Sentence examples of "exagérer" in French with translation "преувеличивать"
Translations:
all68
преувеличивать57
завышать5
заходить слишком далеко1
преувеличиваться1
other translations4
Il est aisé d'en exagérer et exploiter les différences, réelles ou fabriquées.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Les experts prévoyant le pire et le meilleur sont ceux qui ont le plus tendance à exagérer.
"Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Ces dernières tendent en général à exagérer les incertitudes de cette discipline et à laisser penser que les climatologues complotent pour terroriser le public.
Их общим подходом стало - преувеличить неопределённость науки о климате и создать впечатление, что климатологи вовлечены в некий заговор с целью запугать общественность.
Pourquoi les célébrités des chaînes câblées aiment-elles autant exagérer la rapidité avec laquelle les banques centrales changent de point de vue sur l'évolution de la situation ?
Почему личности с кабельного телевидения так страстно желают преувеличить, насколько быстро центральные банки меняют свой взгляд на возможное будущее?
Bien qu'il ne faille pas exagérer les avantages d'Internet, il permet toutefois de réduire les frais des entreprises, d'augmenter l'accès à l'information et de créer des opportunités.
Хотя и не стоит преувеличивать выгодность Интернета, все же он способен уменьшить деловые расходы, увеличить и улучшить доступ к информации, предоставить возможности развития.
C'est possible, mais c'est un peu exagéré.
Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
Mais ils sont souvent exagérés et certainement pas insurmontables.
Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться.
Les risques de changement de cap ne peuvent être exagérés.
Невозможно преувеличить риск от изменения курса.
En fait, les éléments présentés publiquement étaient maigres et exagérés.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
Mais ce faisant, ils exagèrent souvent le rôle des banques centrales.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков.
L'actuelle crise du gaz ne doit pas être démesurément exagérée.
Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
Ces craintes sont à mon sens exagérées, pour ne pas dire déplacées.
Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны.
Mais peut-être cette image est-elle seulement une production exagérée de notre imagination ?
Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Pour l'instant, de fortes inquiétudes au sujet du protectionnisme sont sans doute exagérées.
На данный момент, сильные опасения по поводу протекционизма, вероятно, преувеличены.
En effet, les médias sociaux sont un facteur significatif, mais leur rôle a été exagéré.
Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert