Sentence examples of "examinons" in French
Translations:
all130
рассматривать40
исследовать33
смотреть11
обсуждать10
наблюдать7
обследовать5
просматривать2
осматривать2
оглядывать1
исследоваться1
обсуждаться1
other translations17
Très briévement, examinons certaines entreprises.
Очень коротко, давайте взглянем на некоторые корпорации.
Examinons maintenant leurs performances économiques.
Теперь сравним экономические показатели двух стран.
Examinons les parallèles à dix ans d'écart.
Напрашиваются параллели с событиями, отстоящими друг от друга на десять лет.
Examinons l'attitude de la France et de l'Allemagne.
Посмотрите, как относятся к данному вопросу лидеры Франции и Германии.
Dans le même ordre d'idée, examinons la question de la faim dans le monde.
Похожим образом обстоит дело и с проблемой голода.
Examinons tout d'abord ce que produit le rayonnement ultraviolet à la surface de la Terre.
Давайте для начала посмотрим, как УФ-радиация воздействовала на поверхности Земли.
Pour comprendre à quoi ressemblera la cause palestinienne sans Yasser Arafat, examinons les différents titres qu'il détient actuellement.
Чтобы понять, как будет выглядеть палестинский вопрос без Ясира Арафата, стоит лишь взглянуть на его многочисленные титулы.
Mais si nous examinons le passé, nous constatons que le cycle libéral des années 1950 et 1960 a mieux réussi que le cycle conservateur qui a suivi.
Однако если мы посмотрим на историю развития, либеральный режим в 1950-х и 1960-х годах был более успешным, чем консервативный режим, который пришел ему на смену.
Maintenant, examinons ces particules de matière noire parce qu'après tout, elles sont présentes ici dans la pièce, OK, et elles n'entrent pas par la porte.
Так вот, мы ищем частицы тёмной материи, ведь, в конечном итоге, они есть здесь, в этой комнате, и они не входили через дверь.
C'est donc important pour nous, qui concevons des systèmes de sécurité, qui examinons la politique de sécurité, ou même la politique publique de manières qui affectent la sécurité.
Это важно для нас, для тех, кто придумывает меры безопасности, кто проверяет меры безопасности или просто правила поведения, относящиеся к безопасности.
Examinons par exemple la réforme du régime des retraites, destinée à réduire la portée des systèmes de comptabilisation au décaissement gérés par l'Etat pour développer des systèmes d'assurances totalement financés par des fonds privés.
Возьмите пенсионную реформу, которая стремится сократить размах государственных систем "плати по мере получения" и расширить частные, финансируемые в полном объеме, схемы.
En fait, c'est une stimulation du cortex que nous examinons, parce que les hommes sont avec des hommes dans des équipes, dans des clubs, dans des bandes, dans des fraternités, particulièrement dans l'armée, et puis dans des pubs.
На самом деле существует возбуждение в коре головного мозга, потому что парни бывают с парнями в командах, клубах, бандах, общинах, особенно в армии, и потом в барах.
Ensuite, nous examinons aussi l'idée de mise en commun du boeuf, qui est l'ensemble du phénomène des consommateurs qui s'organisent, en collaboration pour acheter de la viande provenant d'exploitations biologiques qu'ils savent sûre et contrôlée de la manière dont ils veulent qu'elle soit contrôlée.
Далее давайте посмотрим на идею объединения людей для покупки мяса, заключающейся в том, что потребители объединяются вместе для покупки мяса с органических ферм, которые, по их мнению, безопасны и контролируются так, как люди бы хотели чтобы они контролировались.
Si nous examinons la référence de la note de bas de page de Bali, le GIEC dit clairement que les émissions devraient être réduites de 25% à 40% si l'on choisit l'objectif inférieur de l'UE mais de 0 à 25% ou moins pour ceux qui choisissent un objectif supérieur.
Если мы посмотрим на ссылку в сноске Бали, то в ней IPCC четко говорит о том, что эмиссия должна быть уменьшена на 25-40%, если ставить перед собой низкие цели ЕС, и 0-25% или меньше, если ставить перед собой более высокие цели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert