Sentence examples of "exemplaire certifié conforme" in French

<>
Certifié par une tierce partie indépendante. Продукция сертифицирована независимой компанией.
Mon histoire n'était pas conforme. Моя история - не та.
Ne serait-il pas facile d'échanger l'exemplaire dont nous ne voulons plus de "24 Heures Chrono" contre un exemplaire de "Sex and the City"? И насколько легко я могла бы обменять наш бесполезный экземпляр "24" на нужную мне копию "Секса в большом городе"?
Il est assez difficile de récupérer de l'énergie grise mais il peut s'agir d'une ressource durable si vous utilisez du bois certifié par l'ONF. тут довольно сложно уменьшить объём энергозатрат, но среди них можно выбрать экологические, если использовать лес с сертификатом FSC.
Enfin, il parlait de "la Nature conforme à elle-même" - en la personnifiant. Возвращаясь, он говорил "Природа весьма согласна и подобна в себе самой"
Je vais en envoyer un exemplaire à vous tous ici. Я хочу послать всем здесь присутствующим бесплатную копию этой книги.
Elle prétend aussi être un membre certifié de l'Association Américaine des Conseillers Nutritionnistes, ce qui sonne très classe et excitant. Также она хвастается сертификатом профессионального члена Американской ассоциации консультантов по диетологии, что звучит очень гламурно и захватывающе.
C'était juste l'Inde conforme à elle-même. Просто такова суть Индии.
On dit que quand il eut un exemplaire de la bible du roi James ou des fables d'Esope, il fut si excité qu'il ne dormit plus. Биографы говорят, что, когда ему доставалась копия Библии Короля Якова или "Басни" Эзопа, он был так взволнован, что не мог ни спать,
Vous êtes certifié par la communauté que vous servez. Вы сертифицированы общиной, которой вы служите.
J'étais en fait dans le paysage solennel d'une réponse à une attente pour une exposition, ce qui n'était pas conforme avec le point de départ de ce projet. Я на самом деле была на этом важном ландшафте оправдания ожиданий выставки, что было совсем не так, как я начинала с этими картинами.
J'avais acheté un exemplaire de ce livre, "L'Univers et le Dr. Eistein" - un vieux livre de poche acheté dans une librairie d'occasion à Seattle. Я купил экземпляр этой книги, "Вселенная и доктор Эйнштейн" - подержанная книга из букинистического магазина в Сиэтле.
Si vous finissez le jeu, vous serez certifié par le World Bank Institute comme Innovateur Social, promotion 2010. Если вы пройдете игру до конца, то получите сертификат от Института Всемирного Банка, как Социальный Инноватор выпуска 2010 года.
Nous avons dit, nous allons construire un appareil conforme à ce qu'on nous demande. Мы решили, что соорудим такое устройство, какое он попросил.
Vous avez tous un exemplaire. Вы все получили копию
Et le juge l'a certifié adulte, mais je vois ce gamin. Судья признал его взрослым, но я вижу ребёнка.
C'est un peu choquant étant donné que le gouvernement mise là-dessus pour être conforme à Kyoto et pour toutes ces choses. Это несколько шокирует, поскольку правительство Великобритании рассчитывает на уран для выполнения требований Киотского протокола и прочих условий.
Car avec le zèle des Égyptiens ils ont pu construire la Bibliothèque d'Alexandrie, dans l'idée de conserver un exemplaire de tous les livres du monde. Но с трудолюбивостью египтян - они смогли построить Александрийскую библиотеку - идея сделать копии всех книг всех народов мира.
Et je vais à la prison et je vois mon client qui a 13 ou 14 ans, et on l'a certifié à subir son procès comme un adulte. Я иду в тюрьму и вижу клиента, которому 13-ть или 14-ть, и которого признали способным нести ответственность, как взрослого.
Mais ma couleur de peau n'était pas conforme. Но цвет моей кожи был не тем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.