Sentence examples of "exode des cerveaux" in French
L'autre chose que les religions savent c'est que nous ne sommes pas que des cerveaux, nous sommes aussi des corps.
Апплодисменты Еще один аспект, который религии понимают, это то, что мы - не только наш мозг, но и наше тело.
Nous faisons face à cette pression en ayant des cerveaux et dans nos cerveaux, des centres de prise de décision que j'ai appelé ici l'Acteur.
Мы справляемся с этим давлением с помощью мозга, а точнее, находящихся в мозгу центров принятия решений, которые я называю здесь Исполнителями.
Immensément différent dans les détails des cerveaux d'individus moyens d'il y a 1000 ans.
Огромная разница в деталях с мозгом среднего индивидуума жившего 1000 лет назад.
Et nous allons être capables d'inventer des interventions sur des cerveaux pour des enfants qui ont des difficultés d'apprentissage.
И у нас появится возможность производить вмешательство в мозг детей, которые испытывают трудности в обучении.
"Je me suis trompé de carrière", et je suis tombé amoureux des cerveaux.
"я неправильно выбрал карьеру", я влюбился в мозг.
Et les scans des cerveaux étaient identiques dans les deux activités.
И результаты сканирования были идентичными в обоих случаях.
Ce que nous avons trouvé, c'est qu'après ces 40 ans passés à étudier les chimpanzés et les autres grands singes, comme j'aime le dire, d'autres mammifères avec des cerveaux complexes et des systèmes sociaux, nous avons découvert qu'il n'y avait pas de frontière précise qui sépare les humains du reste du royaume animal.
И мы приходим к выводу, что за те 40 с лишним лет, что мы изучаем шимпанзе и других человекообразных обезьян, и, как я говорю, иных млекопитающих со сложным мозгом и общественными системами, мы находим, что в конце концов не существует четкой линии, отделяющей людей от остальных представителей царства животных.
Les dauphins, des cerveaux assez grands, jouent beaucoup.
Дельфины, у которых довольно большой мозг, много играют.
Et donc, ce que la technologie nous donne, sur le long terme, sur une espèce de longue évolution, depuis le commencement des temps, à travers l'invention des plantes et des animaux, et l"évolution de la vie, l'évolution des cerveaux, Ce que tout ça nous donne constamment, c'est plus de différences.
Таким образом то, что технология дает нам - на протяжении длительного времени, на протяжении всего расширенного эволюционного процесса, с начала времен до возникновения растений и животных, и эволюции жизни, эволюции мозга, что она постоянно дает нам - это возрастающие различия.
C'est notamment le cas quand des chimpanzés ou d'autres animaux avec des cerveaux importants sont étudiés en captivité.
В особенности когда мы изучаем шимпанзе и других выокоразвитых животных в неволе,
La conférence d'aujourd'hui parlera du cerveau, et super, il y a un fan des cerveaux dans la salle !
Сегодняшнее выступление - про мозг, и, ура, где-то там есть поклонник мозга!
Il a produit des organismes avec des cerveaux, et ces organismes peuvent apprendre en temps réel.
она создала организмы имеющие мозг, и такие организмы могут учиться в реальном времени.
C'est les centre-villes qui deviennent des villes-fantomes - la fuite des cerveaux avec le départ sans retour des gens les plus éduqués et qualifés.
Деловые центры становяться городами призраками- утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются.
Et il s'agit de pourquoi nous, et d'autres animaux, avons des cerveaux ?
Почему у нас и у животных есть мозги?
Et donc certains des cerveaux que j'ai étudiés sont ceux de personnes dont vous avez entendu parler.
И некоторые образцы мозга, которые я изучал, принадлежат известным вам людям.
Nous sélectionnons aussi des cerveaux sur lesquels nous pouvons prélever les tissus, nous pouvons obtenir le consentement de prendre le tissu dans les 24 heures après la mort.
Мы так же отбирали мозги, с которых мы могли взять пробы тканей, для нас было важно взять образцы в течении 24 часов после смерти.
Il ne s'agit pas de la biologie des gens, Il s'agit maintenant des cerveaux, de la psychologie des gens.
Это не относится к биологии человека, это уже относится к психологии человека, к его мозгу.
On constate une incroyable fuite des cerveaux vers les pays anglo-saxons, notamment vers les Etats-Unis.
Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert