Sentence examples of "expliqué" in French
Translations:
all660
объяснять484
объясняться81
пояснять19
разъяснять11
излагать3
толковать1
other translations61
Il a expliqué que cela signifiait une grave hémorragie interne.
То есть сильное внутреннее кровотечение.
Nous leur avons expliqué que nous le leur ferions parvenir.
Мы сказали им, что отправим им номер третий по почте,
Aucune information classifiée n'est en danger, a expliqué le porte-parole.
Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель.
"Nous ne voulons pas faire payer ce prix ", a-t-elle expliqué.
"Мы не хотим взимать плату за это", - сказала она.
Et le Professeur Cilliers a été très gentil et m'a tout expliqué.
Профессор Сильерс был очень добр и рассказал мне об этом.
Il a voyagé et a expliqué aux gens ce en quoi il croyait.
Он пошел другим путем и говорил людям о том, во что он верил.
"Le seul problème qu'ils ont, c'est la pauvreté ", a expliqué le Dr Bwelle.
"Их единственной проблемой является бедность, - сказал Бвелле.
"Désormais, François a choisi ces huit cardinaux pour qu'ils l'aident ", a expliqué Valero.
"Теперь Франциск выбрал восемь кардиналов, чтобы они помогали ему", - сказал Валеро.
et Sunitha nous a expliqué hier, de même que Kavita, ce que nous faisons aux filles.
Вчера мы слышали от Синиты и Кавиты о том, что мы делаем с женщинами.
Google, et en particulier Jon Orwant, nous a expliqué une équation qu'il nous faudrait apprendre.
Google, и Джон Орвант в частности, научили нас небольшому уравнению.
J'ai rencontré leur président là-bas, qui m'a expliqué son plan d'évacuation pour son pays.
Я встречалась там с президентом, который рассказал мне о своей стратегии ухода людей из страны.
Pourquoi étiez-vous si sûrs que la réponse était non, avant même que je vous aie expliqué le contexte?
Почему же все вы были так уверены, что ответом будет "нет" еще до того, как я что-либо сообщил о контексте?
Je leur avais expliqué alors que le Pakistan suivrait, inévitablement, et que le monde deviendrait un endroit beaucoup moins sûr.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
Ce que nous pouvons maintenant, comme j'ai expliqué, appeler le rajeunissement humain robuste, ou la vitesse d'échappement de la longévité.
её можно с равным успехом назвать устойчивым омоложением человека или скоростью космического долголетия.
Et Machiavel a clairement expliqué que la haine est un sentiment qu'un prince doit soigneusement éviter de s'attirer contre lui.
И Макиавелли прояснял, что ненависть - это кое-что, чего принц должен тщательно избегать.
Et parce que l'idée peut être expliqué en une minute, je vais vous raconter trois histoires avant de faire du remplissage.
Идея может быть рассказана за одну минуту, поэтому сначала я расскажу вам три истории, чтобы заполнить время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert