Sentence examples of "explique" in French with translation "объяснять"
Translations:
all724
объяснять484
объясняться81
пояснять19
разъяснять11
излагать3
толковать1
other translations125
Ceci explique les mêmes phénomènes que le mythe original.
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф.
La confiance qu'il m'accorde explique aussi mes performances.
Доверие, которое он мне оказывает, также объясняет мои достижения.
Ça nous explique pourquoi les comportements changent peu en Afrique.
Это частично позволяет нам объяснить, почему мы видим малое изменение поведения в Африке.
Chacun des différents fragments autour de la photo explique certains faits.
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты.
Otero explique la logique derrière l'initiative par la "protection des individus ".
Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей".
Julia Tymoshenko, ancienne vice-présidente passée à la dissidence, nous explique pourquoi.
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему.
La concurrence explique en grande partie pourquoi ce n'est pas le cas.
Конкурентоспособность является ключевой причиной, объясняющей, почему это не так.
José Casanova explique pourquoi la Pologne a publiquement pris la tête de ce mouvement.
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому.
Farid Mugimzadeh, le guide touristique azéri, explique que les Talysh ont des gènes particuliers.
Азербайджанский экскурсовод Фарид Мугимзаде объясняет это особыми генами талышей.
Ça explique pourquoi la beauté est un bon critère pour choisir la bonne théorie.
Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории.
Voilà qui explique en partie le taux de chômage élevé dans le monde arabe.
Это помогает объяснить высокий уровень безработицы в арабском мире.
Il nous explique ensuite une série de manipulations pour configurer son compte de manière sûre.
Затем он объясняет последовательность шагов для настройки учетной записи безопасным образом.
"Le suicide assisté est pratiqué au Canada, où il est clairement illégal", explique Jocelyn Downie.
Самоубийство с посторонней помощью практикуется в Канаде, где оно очевидно незаконно, объясняет Джоселин Дауни.
Il faut que je lui explique que nos affaires privées prennent généralement moins de quatre minutes.
хотя я объяснила ему, что наша интимная близость обычно занимает менее четырех минут -
Chacun de ces blocs de texte explique une chose importante sur ce qu'il se passe.
А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert