Sentence examples of "expression abdominale" in French
Mais l'électricité ira aussi dans toutes les directions - le chemin de moindre résistance, c'est de là que vient cette expression, en partie.
Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления, в буквальном физическом смысле.
Alors vous pourriez y aller, et prendre votre plastie abdominale.
Так что можно прийти, подтянуть животик.
de l'anglais - vous le verrez, ce sont des jeans et collants, et une expression en anglais - la capacité de partager avec le monde entier ce qui se passe dans notre pays.
Английский для них, как вы увидите, это джинсы и колготки, и умение говорить по-английски - это возможность рассказать миру о том, что происходит в их стране.
A terme, si elle n'est pas soignée, la dépression majeure peut causer des troubles médicaux tels que la perte progressive de minéraux dans les os, l'accumulation de graisse abdominale, une réactivité croissante des plaquettes sanguines et un risque accru de maladie cardio-vasculaire.
Со временем, если не принять соответствующих мер, большая депрессия может вызвать такие нарушения, как прогрессирующая потеря костных минералов, скопление жира в брюшной полости, повышение реактивности тромбоцитов в крови и повышение риска сердечно-сосудистых заболеваний.
Vous m'avez suggéré cette expression, "la maman éternelle".
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
mélancolie, dépression, obésité abdominale, perte de minéralisation osseuse et le risque accru de maladies cardio-vasculaires, accompagnés du rétrécissement de l'hippocampe et de pertes de mémoire.
меланхолия, депрессия, скопление жира в брюшной полости, потеря костных минералов, повышенный риск сердечно-сосудистых заболеваний, наряду с уменьшением размеров гиппокампа и ухудшением памяти.
Jay Jay, de la série télé "Good Times", personnage important aux yeux de beaucoup grâce à son expression favorite :
Джей Джей из сериала "Хорошие времена" Безусловно, многим он известен благодаря его фразе "дай-но-майт".
De plus, la tension nerveuse prolongée liée au travail est susceptible de contribuer à l'apparition du "syndrome métabolique ", un groupe de mécanismes pathogènes caractérisés par une accumulation de graisse abdominale, une diminution de la sensibilité à l'insuline, des niveaux accrus de cholestérol et une pression artérielle plus importante, tous liés aux premiers symptômes de la crise cardiaque et du diabète.
Более того, постоянный связанный с работой стресс, вероятно, способствует развитию "метаболического синдрома", группе патогенных механизмов, которые характеризуются скоплением брюшного жира, уменьшением чувствительности к инсулину, повышенным уровнем холестерина и повышенным кровяным давлением, всем тем, что относится к развитию болезни сердца и диабета.
Nous leur avons demandé de prendre une expression comme un signe d'implication.
Мы попросили их изобразить приверженность профессии.
Le coronavirus du chat peut développer une maladie abdominale mortelle chez les chats tandis que certaines souches du coronavirus du poulet peuvent causer une maladie rénale au lieu d'une simple bronchite.
Кошачий коронавирус может вызвать заболевания органов брюшной полости кошек со смертельным исходом, а штамм куриного коронавируса вызывает, скорее, болезнь почек, чем бронхит.
Et la réalité de cette expression atteint chacun d'entre nous, et nous émeut, nous inspire et nous unit.
И реальность этого выражения не оставляет равнодушным ни одного из нас, она волнует нас, вдохновляет и объединяет нас.
"En réalité" n'est donc pas une expression que nous devrions utiliser en toute confiance.
Так что "настоящий" - не то слово, которое стоит использовать с полной уверенностью.
Mais ce qui m'a vraiment déconcerté, que je n'ai pas compris, c'est cette expression "Cala a boca, Galvao."
Но одна вещь, которая особенно не давала мне покоя это то, что я не мог понять, что означает фраза "Cala a boca, Galvao."
Tous les scientifiques reconnaîtront cette expression de désespoir.
Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния.
Vous êtes vraiment un conducteur ou un passager pour utiliser une expression de Volkswagen.
И вы на самом деле - либо водитель, либо пассажир, если использовать фольксвагенскую фразу.
Ils font du ski de fond au sommet de la montagne avec ces expression lugubres qui font que Dick Cheney ressemble à Jerry Lewis.
Они на беговых лыжах забираются на гору с этакими мрачными выражениями лиц, которые делают Дика Чейни похожим на Джерри Льюиса.
La consommation, en ce sens, est une expression de leur potentiel productif.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Et nous n'allons pas tous devenir des experts en expression faciale du jour au lendemain, mais il y en a une que je peux vous enseigner, qui est très dangereuse et facile à apprendre et c'est l'expression du mépris.
И мы не собираемся стать экспертами по мимике лица за один вечер, но есть кое-что весьма опасное, чему я могу легко вас научить, и это выражение презрения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert