Sentence examples of "expression" in French with translation "выражение"
Tous les scientifiques reconnaîtront cette expression de désespoir.
Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния.
Vous m'avez suggéré cette expression, "la maman éternelle".
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
On constate une expression grandissante de la sexualité féminine.
Мы наблюдаем растущее выражение женской сексуальности.
La consommation, en ce sens, est une expression de leur potentiel productif.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Ainsi, si vous voulez démasquer un vrai air de bonheur, vous chercherez cette expression.
Поэтому, когда надо выявить истинную радость, то показателем будет именно такое выражение лица.
Eh bien il avait une expression merveilleuse, mais il n'en avait qu'une.
Потрясающее выражение, но только одно.
Pour paraphraser une expression du monde financier, l'euro est trop grand pour faire faillite.
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
Ainsi, on réfléchit jusqu'à ce qu'on puisse voir cette expression maternelle en tous les êtres.
И так мы размышляем до той поры, пока, словно, не увидим то самое материнское выражение во всех человеческих существах.
Cette approche, en elle-même, représente une expression valable de la conscience collective qui s'oppose aux terroristes.
Сам по себе этот подход представляет собой достойное выражение коллективной совести против террористов.
Mais en appeler à l'histoire de manière désordonnée peut donner lieu à une expression confuse des opinions.
Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений.
Et la réalité de cette expression atteint chacun d'entre nous, et nous émeut, nous inspire et nous unit.
И реальность этого выражения не оставляет равнодушным ни одного из нас, она волнует нас, вдохновляет и объединяет нас.
Les rues et les squares, les journaux et les magazines littéraires devinrent le lieu d'une expression publique libre.
Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения.
De plus en plus, la libre expression de l'opinion n'influence ni ne maîtrise le comportement du gouvernement.
Все более свободное выражение мнений не влияет или не ограничивает поведение правительства.
Quand cette expression a été créée, elle était moqueuse - comme dans, "Oh, qui peut croire à un Big Bang?"
Когда это выражение придумали, оно было ироничным - "мол, кто же поверит в Большой взрыв?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert