Sentence examples of "expressions" in French

<>
Malheureusement, des expressions idiosyncratiques existent. К сожалению, здесь появляются специфические исключения.
Et nous sommes des expressions de l'univers, en gros. И мы есть проявления Вселенной, на самом деле.
Et on trouve les expressions de compassion dans nos bureaux internationaux. Проявления сопереживания также можно встретить в наших международных представительствах.
Il y a huit expressions d'une marque dans un son. Посредством звука бренд можно выразить 8 способами.
Alors nous avons discuté de ces fameuses expressions qu'on leur enseignait. Итак, мы обращаем внимание ребят на определенные слова и понятия.
Comment les pays libres traitent-ils donc les expressions terroristes de la frustration organisée ? Как же, в таком случае, свободным странам справиться с организованным недовольством, выражающимся в форме терроризма?
Nous étudions les tolérances des matériaux que vous utilisez pour construire la structure de vos expressions : Мы изучаем прочность материалов, которые вы используете для построения речи:
Il a été capable de donner à Benjamin certaines expressions intéressantes que nous ne pensions pas pouvoir obtenir. И он привнес в образ Бенджамина много интересного, нового, того, чего мы даже не ожидали.
Nous ne connaissions pas les expressions comme "crowd-sourcing", ou comme "collaboration radicale", lorsque j'ai eu mon accident. У нас не было таких слов как краудсорсинг и радикальное сотрудничество, когда я попала под машину.
Dans ces pays, les expressions de solidarité envers les victimes en provenance du monde extérieur ont contribué au changement. В то же время солидарность, проявленная людьми за пределами данных стран, помогла скорейшему приходу изменений.
L'une des raisons pour lesquelles ces expressions sont facilement acceptées est qu'elles n'obéissent à aucune définition claire. Одна из причин, почему эти фразы находят широкое признание, заключается в отсутствии у них четкой формулировки.
La créativité est cette usine à idées qui colle des slogans sur nos t-shirts et des expressions sur nos lèvres. Творческая сила - это создатель мемов, который выписывает лозунги на наших футболках и вставляет слова в наши уста.
Et, en effet, la contagion émotionnelle peut être encore plus large, comme les expressions de colère, par exemple dans les émeutes. Но эмоциональная заразительность может быть намного шире, как, например, вспышки злости во время бунта.
Ce sont des expressions de vérité comme des choses admirables, dans le sens où ce sont des choses que vous pouvez vénérer. Оба идеала отражают реальность как предмет трепета и благоговения, как объект преклонения.
Je regarde, depuis tout petit, les expressions de la vérité et de la beauté dans les arts ainsi que dans les sciences. Начиная с раннего возраста, я вижу, как истина и красота воплощаются и в искусстве и в науке.
Vous avez déjà entendu les expressions "Niveau suivant" et "Force +1", Nous n'avons pas ce genre d'informations dans la vie. Вы, конечно, слышали о прохождении уровней, накоплении силы В настоящей жизни мы никогда не получаем подобной обратной связи.
Donc, on s'est finalement retrouvé avec une base de données en 3D où sont contenues toutes les expressions faciales de Brad. Итак, в сущности, мы получили 3Д базу данных всего, что лицо Бреда Пита способно изобразить.
Je pense que nous devons étudier tous les mots, car quand on pense aux mots, ont peut créer des expressions magnifiques à partir d'éléments très modestes. Я думаю, мы должны изучать все слова, потому что когда думаешь над словами, можешь создавать красивые фразы из очень простых частей.
Ils ne savent pas lire les expressions du visage, Les règles verbales et non-verbales qui vous permettent de facilement parler avec quelqu'un, d'écouter quelqu'un. Они не знают мимики, невербального и вербального набора правил, который позволяет комфортно говорить с кем-то, слушать кого-то.
A la fin de chaque randonnée, nous nous asseyons tous ensemble et nous partageons ces moments au cours desquels les expressions du jour ont surgi pour faire la différence. В конце каждой поездки, мы снова садимся вместе и обсуждаем моменты, когда они приходили им на ум и почему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.