Sentence examples of "exprima" in French
Je n'étais qu'une jeune diplômée universitaire de 24 ans en début de carrière lorsque Thatcher exprima pour la première fois sa confiance dans le potentiel des réformes pro-démocratiques de Gorbatchev.
Когда Тэтчер впервые выразила свою веру в демократический потенциал реформ Горбачева, мне было 24 года, я недавно окончила университет и только начинала свою карьеру.
J'ai pris deux exemples célèbres, parce qu'ils expriment la science à travers l'art.
Я выбрал два хорошо известных примера, потому что они широко известны как изображение науки через искусство.
Est-ce parce qu'ils ne peuvent exprimer leur douleur ?
Не потому ли, что они не могут высказать своей боли вслух?
Le Moodboard,comme on dit pour le résultat final, exprime notre style personnel ainsi que notre relation avec la création graphique.
Мудборд - так называется результат работы - тогда отражает наш собственный стиль и отношение к графическому изображению.
Aujourd'hui, cette position a été exprimée sans ambages ou compromis.
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно.
Lors de ces élections, des millions de Pakistanais se sont exprimés sans ambiguïté.
Миллионы пакистанцев высказали четкое послание на избирательных участках.
Les ministres européens des affaires étrangères ont régulièrement exprimé leur inquiétude vis-à-vis du programme nucléaire de l'Iran.
Министры иностранных дел европейских стран уже высказали свою озабоченность по поводу ядерной программы Ирана.
Ronald Lauder, président du World Jewish Congress, a déclaré que son organisation considérait que cette résolution affaiblissait "le droit des individus à exprimer leurs points de vue."
Рональд Лаудер, президент Всемирного еврейского конгресса, сказал, что его организация рассматривает постановление как ослабление "права индивидуума высказывать свое мнение".
Les Européens considèrent cependant que l'opinion récemment exprimée par M. Bush, selon qui le coeur du problème est la démocratie palestinienne plutôt que l'occupation de la Cisjordanie par Israël, est injustifiée.
Однако, европейцы считают необдуманным высказанное недавно Бушем мнение, что в основе проблемы лежит палестинская демократия, а не израильская оккупация Западного берега Иордана.
Et encore plus controversé, récemment, Apple a censuré une appli de contestation palestinienne après que le gouvernement israélien ait exprimé des inquiétudes sur la possibilité qu'elle soit utilisée pour organiser des attaques violentes.
И более спорный вопрос - недавно Apple подвергла цензуре палестинское приложение протеста, после того, как израильское правительство высказало опасения, что оно может быть использовано для организации жестоких атак.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert