Sentence examples of "extérieure" in French

<>
Dette extérieure du Brésil (milliards de dollars) Внешний долг Бразилии (млрд. долларов США)
Toutes les décisions majeures ont été prises très en amont du Congrès, dans les antichambres du pouvoir, avec peu de contribution extérieure. Все важные решения были приняты задолго до проведения Съезда, за закрытыми дверями, практически без участия посторонних лиц.
Nous sommes allés à San Paulo, où ils ont interdit la publicité extérieure. Мы добрались до Сан-Паулу, где запрещена наружная реклама.
Un Pacte de stabilité extérieure pour l'Europe Пакт о внешней стабильности для Европы
Compte tenu de la complexité de l'île et de la sensibilité chypriote, il serait stupide qu'une personne extérieure ne fasse l'ébauche d'un accord futur. Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто-то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования.
La prise extérieure faite en chauffant des tuyaux en polyéthylène haute densité, plutôt que d'utiliser des feuilles chauffées. При изготовлении наружного носка были использованы нагретые полиэтиленовые трубки высокой плотности вместо традиционного пластифицируемого листового материала.
C'est la base de notre politique extérieure. Именно такой подход поддерживает нашу внешнюю политику.
L'objectif, c'est de décoller à la fin de l'année pour un premier test mais surtout l'année prochaine, printemps ou été, de décoller sur notre propre puissance sans aide extérieure, sans être tracté, de monter à 9000 m d'altitude. Цель - сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное - в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров,
Une politique extérieure, comme en France ou en Grande-Bretagne Такой внешней политике, какую проводит Франция или Великобритания.
En politique extérieure, son programme principal développait une xénophobie sans déguisement : Во внешней политике его главная программа действий была полна неприкрытой ксенофобии.
Le gouvernement était dans l'obligation de modifier sa politique extérieure. Правительство было вынуждено изменить свою внешнюю политику.
En effet, en politique extérieure, l'incohérence est souvent une vertu. Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью.
La politique extérieure n'est pas pour autant absente de la campagne. Это не говорит о том, что вопросы внешней политики совершенно не затрагиваются в предвыборной кампании.
La dette extérieure des États-Unis a dépassé les 500 milliards de dollars. Внешний долг Соединённых Штатов Америки превысил пятьсот миллиардов долларов.
Ils ont une compétence, qui les rend nettement moins dépendants de l'aide extérieure. У них есть знания, которые делают их более независимыми от внешней помощи.
un "Pacte de stabilité extérieure" pourrait être institué pour accompagner les régulations de l'UEM. можно подписать "Пакт о внешней стабильности", который бы дополнил текущие нормы ЕВС.
Mais la politique de défense ne constitue qu'un seul des composants de la politique extérieure. Однако оборонная политика является лишь одним из компонентов внешней политики.
Toutefois, le tribunal de grande instance avait déjà envisagé les implications en matière de politique extérieure. И все же высший суд рассматривал влияние внешней политики и раньше.
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits. Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
TBILISSI - Réfléchir avant d'agir est un principe aussi valable en politique extérieure que dans la vie. ТБИЛИСИ - Посмотри куда собираешься прыгнуть, прежде чем сделать это - эта пословица характерна как для внешней политики, так и для всей жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.