Sentence examples of "externes" in French

<>
Translations: all142 внешний127 other translations15
Des acteurs externes peuvent seulement vous présenter une opportunité. Зарубежные представители могут только предоставить вам возможность.
Les investissements étrangers propres aux régions ou même externes ont altéré la structure des économies intérieures. Иностранные инвестиции, как из Азии, так и из других регионов изменили внутреннюю экономическую структуру.
Dans 50 ans, toutes mes idées folles seront acceptées en tant que vérités par les communautés scientifiques et externes. И 50 лет спустя все мои текущие сумасшедшие идеи будут приняты за истину научным и прочими сообществами.
Le meilleur moyen de faire face aux effets externes serait de s'accorder sur une taxe à l'échelle planétaire. С глобальным явлением лучше всего бороться при помощи согласованных в глобальном масштабе ставок налогообложения.
Parfois, il en résulte simplement de la part des pouvoirs publics, aidés et incités par des forces externes, la recherche d'une rente de situation. В других случаях из-за пособничества и подстрекательства посторонними лицами результат - всего лишь погоня за рентой чиновниками.
Le nombre de salariés internes et externes pour le déneigement des installations ferroviaires et des quais devrait entre autre doubler et passer à 16.000 personnes. Число собственных и привлеченных сотрудников, задействованных в уборке снега с путей и платформ, будет увеличено вдвое, до 16 000.
Suite à la crise asiatique de 1997, le FMI est passé des subventions externes à des subventions internes qui ont replacé les risques auprès des prêteurs internationaux. После азиатского кризиса, разразившегося в 1997 году, МВФ переключился с выдачи пакетов экстренной финансовой помощи на реализацию принципа "спасение утопающих - дело рук самих утопающих", сместив большую часть риска обратно на международных кредиторов.
Imaginez donc Bell assis dans le département de consultations externes, des étudiants tout autour de lui, des patients s'inscrivant aux urgences et qu'on enregistre et qu'on amène. Представьте Белла, сидящего на приеме, окруженного студентами, пациенты обращаются за помощью, их регистрируют и проводят к врачу.
Avec le cochon, nous avons essayé des électrodes externes sur la peau, comme on voit dans une salle d'urgences, et je vais vous montrer pourquoi cela ne marche pas très bien. Сперва мы опробовали накожные электроды, похожие на те, что можно видеть в скорой, и я собираюсь показать вам, почему они не так эффективны.
L'exemple d'Obama - et celui de son nouveau gouvernement, composé de nombreux leaders très compétents issus de groupes externes ( outgroups) ethniques ou raciaux - est enrichissant pour les autres nations, en particulier d'Europe occidentale. Пример Обамы - и пример его только что сформированного кабинета, который включает много талантливых лидеров из этнических и расовых "чужаков" - преподносит полезный урок для других стран, особенно стран в Западной Европе.
Dans les deux cas, même si les versements de l'étranger agissent comme une assurance en cas de désastres naturels, cela ne signifie pas pour autant qu'ils augmenteront en cas d'autres types de chocs externes. В любом случае, даже если денежные переводы из-за границы играют роль страховки во время стихийных бедствий, это не означает, что они будут расти и в других сложных ситуациях.
Depuis que Comité sur la politique monétaire de la Banque d'Angleterre a été créé en 1997, seulement trois femmes ont été nommées au poste de membres externes - et aucune femme n'a encore été nommée depuis 2002. Поскольку Комитет по монетарной политике Банка Англии был создан в 1997 году, всего три женщины были назначены в качестве его членов со стороны, а начиная с 2002 года ни одна женщина не была даже номинирована.
Mais, au lieu de favoriser les économies d'énergie, Bush s'entête dans une politique qui consiste à "d'abord assécher l'Amérique" de ses propres ressources, la rendant à l'avenir encore plus dépendante des ressources pétrolières externes. Но вместо того, чтобы способствовать сохранению энергии, Буш преследует политику "сначала опустошим Америку", делая Америку более зависимой от импортной нефти в будущем.
Des fonds sont également prévus pour les cliniques sans rendez-vous à Hobart et Launceston, de meilleurs soins externes, la formation des cadres médicaux, des services voués à la santé mentale et le déploiement de systèmes de dossiers médicaux électroniques dans les hôpitaux locaux. Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
Premièrement, les pays ayant des comptes courants excédentaires, tels que l'Allemagne, le Japon et la Chine, doivent accepter l'idée que leur propre croissance (et celle des autres) dépend d'une réduction du déséquilibre entre l'épargne et les investissements, réduction qui aura pour effet de résorber les déficits externes dans d'autres pays. Во-первых, страны с профицитом текущего платежного баланса, такие как Германия, Япония и Китай, должны осознать, что их собственный рост (и рост других стран) зависит от уменьшения дисбаланса "сбережения-инвестиции", результатом чего станет уменьшение отрицательного платежного баланса где-то еще.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.