Sentence examples of "familière" in French with translation "знакомый"

<>
Cette chanson m'est familière. Эта песня мне знакома.
La charge la plus familière est la charge électrique. Самый знакомый нам заряд - электрический.
Un avenir possible est une Asie qui relativement familière : Первый вариант будущего - это относительно знакомая Азия:
"c'est une question qui nous est familière, à nous les Allemands. "Это - проблема, с которой в Германии мы знакомы;
Alors, cette histoire de l'évolution de la danse semble étrangement familière. Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой.
Nous pouvons maintenant vraiment interférer avec leur psychologie de façon plutôt profonde comme je vous le montrerai dans mon dernier exemple, qui vise une question familière. Теперь мы можем менять их поведение на довольно глубоком уровне, как я покажу вам на последнем примере, который отвечает на знакомый вопрос.
La contagion du bâillement qui vous est probablement familière - et vous allez peut-être commencer à bailler très rapidement - c'est une chose que nous partageons avec d'autres animaux. Таким образом, "заражение" зевотой, знакомый вам феномен - скоро вы, возможно, начнёте зевать - это то, что мы разделяем с животным миром.
Et l'idée était d'en quelque sorte contraster quelque chose de très froid, distant et abstrait comme l'univers avec la forme familière d'un ours en peluche, qui était très intime et réconfortante. Нашей идеей было поместить что-то очень холодное, отдалённое и абстрактное, как вселенная, в знакомую всем форму плюшевого мишки, который является таким успокаивающим и сокровенным.
Ceux qui pensent que le gouvernement devrait redresser la consommation qui mollit montrent du doigt l'abondance de programmes destinés à améliorer la croissance - chose frappante pour toute personne familière des infrastructures américaines en décrépitude. Те, кто думает, что правительству следует устранить слабину в отношении затрат на частный сектор, указывают на то, что существует изобилие увеличивающих экономический рост проектов - довод, который должен быть очевиден для любого, знакомого с изношенной инфраструктурой Америки.
La figure familière de McNamara, avec ses lunettes sans monture et les cheveux coiffés en arrière au gel, comme du verre filé, m'accueillit à la porte d'un bureau de la taille d'un court de tennis. Знакомая фигура в мерцающих очках без оправы и жесткими волосами, отброшенными назад, словно это было стекловолокно, приветствовала меня в дверях своего офиса, размером в теннисный корт.
L'action concertée est une notion plutôt familière mais elle était principalement destinée à influencer l'état - comme le démontre la manière avec laquelle la société civile est parvenue à obtenir le retrait de l'Amérique du Vietnam. Хотя согласованные действия и являются знакомым понятием, как правило, они были направлены на то, чтобы оказать влияние на государство - например, как гражданское общество побудило вывести американские войска из Вьетнама.
Intuitif est synonyme de familier. Интуитивно-понятный это то же что и знакомый.
Ce conte nous est familier. Эта сказка нам знакома.
Son nom m'est familier. Его имя мне знакомо.
Je suis familier de sa musique. Я знаком с его музыкой.
Il est familier de la culture japonaise. Он знаком с японской культурой.
Et vous êtes familiers avec ces réseaux. Вам хорошо знакомы эти сети.
Vous êtes probablement familier avec le Nike+système. Вы, наверное, знакомы с системой Nike+.
la thérapie physique nous les a rendu familiers. Мы знакомы с ним из физиотерапии.
Je suis certain que cela vous est déjà familier. Я уверен, что это вам уже знакомо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.