Sentence examples of "fatigués" in French

<>
Les enfants sont déjà fatigués. Дети уже устали.
Nous avons joué avec les enfants, et nous sommes rentrés vraiment fatigués, épuisés, mais avec des images de visages enjoués, des yeux pétillants, et nous nous sommes endormis. Мы играли с детьми, возвращались домой усталые, без сил, но перед глазами были счастливые лица, сияющие глаза, так мы и засыпали.
La nuit et la pluie vous rendront exténués et fatigués. Темнота и дождь утомляют и изматывают.
Les consommateurs américains sont fatigués de faire des achats, sans épargne, surendettés (136% des revenus en moyenne) et secoués par maints chocs négatifs. Американские потребители не могут ничего купить, теряют сбережения, обременены долгом (136% дохода в среднем) и подвержены многочисленным шоковым воздействиям.
Ils ne sont pas fatigués. Они не устали.
N'êtes-vous donc pas fatigués ? Вы не устали?
Ils étaient fatigués mais ils ont continué leur travail. Они устали, но продолжили свою работу.
"Parce que nous venons de loin, nous sommes très fatigués. "Мы далеко от дома и очень устали".
La crise dure depuis longtemps et les Italiens sont fatigués. Кризис длится уже давно, и люди устали.
Les jeunes sont fatigués de la guerre et de ses idéologies. Молодые люди устали от войны и ее идеологии.
Nous sommes franchement fatigués de nous sentir comme des "surveillants de salle" lorsqu'il s'agit de cette question. Мы откровенно устали чувствовать себя "дежурными по школе", когда дело доходит до этого вопроса.
Les contribuables et les Etats sont fatigués de sauver des créanciers par crainte d'une contagion destructive des faillites - alors que les plans de secours poussent à une prise de risque excessive. Налогоплательщики и правительства уже устали от спасания кредиторов, опасаясь разрушительного заразного эффекта неудачи - в то время как спасательные меры способствуют принятию чрезмерных рисков.
"Nous ne sommes pas encore fatigués, le sang de nos frères n'est pas encore expié", a déclaré selon les médias égyptiens Khaled Ali, un homme politique et membre de l'opposition. "Мы еще не устали, кровь наших братьев еще не отмщена", - цитировали египетские средства массовой информации оппозиционного политика Халеда Али.
Je suis fatigué de danser. Я устал танцевать.
Il a l'air très fatigué. У него очень усталый вид.
Elle vous fatigue et vous rend irritable en vous obligeant à compenser toutes ces données manquantes. Она утомляет и раздражает вас, чтобы компенсировать все эти данные.
N'es-tu pas fatigué ? Не устал?
Elle a vraiment l'air fatiguée. Она действительно выглядит усталой.
"Je ne suis pas fatigué." "Я не устал".
Pourquoi a-t-il l'air toujours aussi fatigué ? Почему у него всегда такой усталый вид?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.