Sentence examples of "faute commune" in French
Il dit au contraire que le fait que l'Association ne soit pas unie est une faute commune à tous.
С другой стороны, он частично винит себя в том, что в ассоциации нет единства.
Et il faut retrouver un sentiment d'unité et de cause commune dans notre pays, choses qui se sont perdues.
и снова обрести чувство единства и причастности к общему делу в нашей стране - то, что действительно было утеряно.
Vous pouvez vous en prendre à Murray Gell-Mann pour ces noms - c'est de sa faute.
За эти названия следует винить Мюррея Гелл-Манна -
Si tel est le cas, Mesdames et Messieurs, et ça l'est, que nous soyons à présent inséparables comme jamais vraiment auparavant, alors nous partageons une destinée commune.
Если ситуация такова, леди и джентльмены, - а она такова, - что мы теперь скованы одной цепью, так, как никогда ранее, то мы разделим друг с другом одну судьбу.
Donc, dans notre langue commune, le néerlandais, le mot pour tuberculose est "tering", ce qui, étymologiquement, fait référence à l'odeur de goudron.
В нашем языке, голландском, слово туберкулез звучит как "tering", что этимологически относится к понятию "запах смолы".
Et il entreprend en fait, on lui donne à traiter - un procès de faute professionnelle une affaire pas trop difficile, et au beau milieu de ses efforts à négocier l'affaire, il commence à sentir de l'empathie pour son client, et à s'identifier à lui, puis il retrouve sa moralité et ses principes, et au fin de compte, gagne son cas.
И он взял - в действительности, ему дали - в производство иск о профессиональной халатности, это, типа, плевое дело, и в середине, пытаясь провернуть дело, он начинает сопереживать и идентифицировать себя с клиентом, и он вновь обретает моральный дух и смысл жизни, и он собирается выиграть дело.
Finalement, une conséquence d'acheter des jeans qui vous vont mal quand il n'y a pas d"autre choix c'est que quand vous êtes insatisfaits et demandez pourquoi, à qui la faute, la réponse est claire.
В конце концов, одно из следствий покупки джинсов, которые сидят на вас плохо, в то время как везде продается только один тип джинсов, это то что в случае если вы недовольны, вы можете спросить кто виноват и ответ очевиден.
Il y a donc une autre chose intéressante qui découle de cette découverte que les humains ont une origine récente commune en Afrique, et que quand ces humains sont apparus il y a environ 100 000 ans, ils n'étaient pas seuls sur la planète.
Также существует ещё один интересный факт, который следует из осознания того, что у людей есть недавний общий предок из Африки, и он заключается в том, что когда эти люди появились около 100000 лет назад, они не были единственными на планете.
Mon cousin Polle est mort faute d'accès à des soins médicaux adaptés.
Мой двоюродный брат Полле умер из-за недоступности хорошей медицины.
Vous rendez-vous compte que nous pourrions tirer avantage et réquisitionner le mécanisme d'une bactérie commune pour produire la protéine de l'insuline humaine utilisée pour traiter les diabétiques?
Вы понимаете, что это можно использовать и заставить структуру обычной бактерии производить белок человеческого инсулина для лечения диабета?
Et quand je dis "relativement commune", il se pourrait qu'elle soit encore assez rare pour qu'aucun de ces îlots de vie n'en rencontre jamais un autre.
И когда я говорю часто, она всё равно может быть такой редкой, что ни один островок жизни никогда не встретит другой,
"Dis donc, chose, on sait tous les deux que si ce livre n'est pas génial ce n'est pas entièrement de ma faute, non ?
"Послушай, ты и я оба знаем, что если эта книга не будет шедевром, это не совсем уж моя вина, верно?
Elles travaillent pour créer une nouvelle imagination de vie commune parmi de jeunes Juifs et Musulmans.
На данный момент, они создают новое представление о возможности сосуществования молодых евреев и мусульман.
D'abord elle a rejeté la faute du côté paternel, bien sûr.
И, естественно, она винит во всем линию отца.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert