Sentence examples of "favorise" in French
Translations:
all138
способствовать66
благоприятствовать13
содействовать5
потворствовать1
потакать1
благоприятствуемый1
other translations51
Une défense forte favorise la sécurité transnationale.
Прочная оборона также помогает гарантировать, что выгоды от безопасности являются общими для всех стран.
"L'évolution ne favorise pas nécessairement une vie plus longue.
Эволюция не обязательно благосклонна к долгоживущим.
La nature n'est pas stupide, et elle favorise le jeu.
Природа не глупа, и она отобрала в животных черты для игры.
L'évolution favorise les créatures les mieux adaptées à l'environnement.
Эволюция благосклонна к тем созданиям, что лучше адаптировались к своей окружающей среде.
Le même vent qui favorise leur retour nous porterait dans leur pays?"
Тот же ветер, уносящий их вдаль, приносит нас в их земли".
Paradoxalement, une fois établie, la sélection naturelle favorise en fait la croissance continue du cancer.
Парадоксально то, что естественный отбор приводит к продолжительному развитию рака.
Un grand nombre de personnes estiment que l'argent privé fondamentalement illimité favorise les Républicains.
Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам.
Permettre à chaque pays de mener sa propre politique dans ces domaines favorise la compétitivité.
Разная политика в этих областях стимулирует конкуренцию.
Par exemple, une humeur maussade favorise la génération de pensées qui sont elles-mêmes déprimantes.
Например, будучи в плохом настроении, человек любит думать о чем-то гнетущем, наводящем тоску.
Il considère que le marché favorise l'esprit d'entreprise au détriment de la solidarité humaine.
Рынок, полагает он, - это предпочтение, отдаваемое предпринимательству в ущерб людской солидарности.
On sait aussi que le CO2 favorise la croissance des plantes, même dans des zones arides.
к тому же известно, что CO2 ускоряет рост растений даже в засушливых районах.
Ensuite, le système financier mondial manque d'objectivité et favorise le centre, qui, lui, est riche.
Во-вторых, международная финансовая система устроена таким образом, чтобы давать преимущество богатому центру.
Cela signifie-t-il que nous ne savons absolument pas ce qui favorise (ou non) le développement ?
Означает ли это, что мы действительно ничего не знаем о том, что задействовано (а что нет) в процессе роста?
Or c'est précisément l'absence de contrôle sur le pouvoir qui favorise et perpétue la corruption endémique.
Учитывая известные недоработки центрального правительства в осуществлении своей политики на местном уровне, а также распространенность групповых протекционистских правлений в китайских провинциях и городах, было бы нереалистично ожидать, что нынешняя антикоррупционная кампания будет иметь значительно лучшие результаты, чем в прошлом.
Pour les USA, la chute du dollar relance les exportations, stimule la demande et favorise encore le redémarrage.
Для Соединенных Штатов падение доллара означает увеличение экспорта и дальнейшее увеличение спроса, дальнейший толчок к восстановлению.
La bourse favorise souvent les pionniers, de telle sorte qu'être rapide mais avoir tort peut encore être rentable.
Торги на бирже зачастую благоволят первопроходцам, поэтому быть первым и ошибаться все еще может быть выгодно.
La réforme ne peut pas être passée au beau milieu d'un conflit qui favorise les extrémistes et la haine.
Реформы не могут пройти успешно при наличии конфликта, разжигающего экстремизм и ненависть.
Le fait que ces établissements travaillent à proximité les unes des autres favorise le développement économique au détriment des régions périphériques.
Тот факт, что компании в этих секторах извлекают выгоду, работая рядом друг с другом, может повысить экономическое развитие за счет периферийных регионов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert