Sentence examples of "financièrement" in French
Les États-Unis sont l'un des pays les plus libéraux, financièrement.
США - это одна из самых либеральных в финансовом отношении стран в мире.
Nous ne pouvons plus nous permettre, que ce soit politiquement ou financièrement, la nature discriminatoire du système actuel de pays dotés et de pays non-dotés de l'arme nucléaire.
Мы больше не можем себе позволить, как с политической точки зрения, так и в финансовом отношении, дискриминационную природу существующей системы ядерных "имущих" и "неимущих".
Elle démarre chaque conférence avec une prière, mais c'est une femme célibataire, courageuse, et indépendante financièrement dans un pays où les filles sont mariées à l'âge de 12 ans.
Она начинает каждую лекцию с молитвы, но она незамужняя, решительная, независимая в финансовом отношении женщина в стране, где девочек отдают замуж в 12 лет.
Pourtant, tous les indicateurs montrent que les pays candidats sont bien intégrés financièrement à l'UE, ce qui leur permet d'avoir des déficits courants élevés qu'ils ne pourraient pas se permettre autrement.
И все же все признаки говорят о том, что страны кандидаты в финансовом отношении являются одним целым с ЕС, позволяя допускать более высокий текущий бюджетный дефицит, чем они могли бы.
Ce n'est pas, précisons-le, parce que les Européens envient les conditions sociales moins douillettes des Américains, mais parce que ce sera pour les États le seul moyen de se maintenir à flot financièrement.
Это, разумеется, произойдет не потому, что европейцы стремятся к менее благоприятным социальным условиям Америки, а потому, что для правительств европейских стран это единственный способ остаться на плаву в финансовом отношении.
En Espagne, lourdement touchée financièrement, le chômage dépasse désormais 20%.
Например, в страдающей в финансовом плане Испании безработица сейчас превышает 20%.
celui de la banque trop grande pour être restructurée financièrement.
они слишком крупные для проведения финансовой реструктуризации.
(Certains de ces doutes sont, naturellement, politiquement ou financièrement égoïstes :
(Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны;
nous sommes financièrement stables, et n'avons même jamais été emprisonnés.
мы финансово стабильны, никогда не были в тюрьме.
Financièrement, le PSG se donne les moyens pour que ce projet se concrétise.
Финансово у ПСЖ есть средства, чтобы сделать этот проект реальным.
Alors peu de temps après j'étais moi aussi financièrement incapable de fonctionner.
Достаточно скоро сломался и я.
Financièrement, si on regarde sur le long terme, ce fut un vrai succès.
С финансовой точки зрения, спустя много лет, стало очевидно, что это был успех:
"Je me porte tellement mieux physiquement, financièrement, mentalement et en presque tout autre aspect."
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах."
Les créanciers, dans des cas comme celui de l'Argentine, doivent être sanctionnés financièrement.
В таких случаях, как дефолт Аргентины, кредиторы должны нести наказание.
Enfin, il est peu probable que l'AP soit pénalisée financièrement pour cette erreur.
Наконец, АР вряд ли столкнется с финансовыми санкциями за эту ошибку.
Sinon, la position de la zone euro - financièrement, politiquement et socialement - sera bientôt indéfendable.
В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать.
Ils s'attendent en fait à bénéficier financièrement du budget afin de pouvoir se moderniser.
Они надеются, что будут финансовыми бенефициариями, что могло бы помочь им модернизироваться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert