Sentence examples of "fixent" in French

<>
Elles se fixent sur ce qui va être. Они концентрируются на будущем.
Elles fixent aussi le dépôt minimum que les banques doivent à la banque centrale. Китайские власти делают это сегодня, также банки должны держать минимальные депозиты в центральном банке.
Quand vous les rencontrez, ils se fixent sur vous, ils vous regardent droit dans les yeux, ils envahissent votre espace personnel, ils vous massent la nuque. Когда вы с ними встречаетесь, они захватывают вас, они смотрят вам в глаза, они вторгаются в ваше личное пространство, они массируют ваш затылок.
En effet, de nombreux pays qui exportent vers les Etats-Unis, et tout particulièrement le Japon et la Chine, fixent les prix de leurs articles en dollars. Действительно, многие из стран, экспортирующих в США - особенно Япония и Китай - оценивают свои товары в долларах.
Nombre de pays se fixent en ce moment des objectifs de réduction du carbone en vue des négociations mondiales qui auront lieu à Copenhague en décembre pour remplacer le protocole de Kyoto. Многие страны сейчас ставят амбициозные цели по снижению выбросов углерода накануне всемирных переговоров в Копенгагене в декабре этого года по замене Киотского протокола.
Il distingue l'amour érotique, quand deux personnes se fixent du regard, fascinées, de l'amitié, quand deux personnes sont côte à côte, épaule contre épaule, avec leurs yeux fixés vers le même objectif. он проводил разницу между чувственной любовью, когда двое смотрят друг на друга завороженными глазами, и сравнивал её с дружбой, когда двое стоят рядом, как бы, плечом к плечу, и смотрят пристально вдаль, на общую цель.
Pourtant, en raison de la nécessité du désendettement, du coût du chômage de masse et du risque d'une catastrophe sur le plan social, il serait fortement souhaitable pour les deux ou trois ans à venir, qu'à l'image de la Fed, la BCE et d'autres banques centrales fixent temporairement un objectif en matière de lutte contre le chômage. В ближайшие 2-3 года, однако, особенно в Европе, необходимость сокращения долгового финансирования, затраты на растущую безработицу и риск социального коллапса делают временный целевой уровень безработицы, объявленный ФРС, крайне желательным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.