Sentence examples of "fonction modulaire elliptique" in French

<>
Je me suis donc levée et j'ai sauté sur mon exerciseur elliptique, une machine qui fait travailler tout le corps. Так что я встала и запрыгнула на свой кардиотренажер, дающий полную нагрузку.
Mais si vous avez quelque chose qui possède une fonction, qui est vraiment bon marché, les gens trouveront de nouvelles façons de les arranger pour créer de nouvelles choses. Но если у вас есть что-то функциональное и действительно дешевое, люди найдут новый способ скомбинировать это так, чтобы получить что-то новое.
De sorte que chaque zone du cerveau est connectée à toutes les autres zones, et ces connexions sont graduellement élaguées afin de créer l'architecture modulaire caractéristique du cerveau adulte. То есть каждая область мозга соединена с каждой другой, И эти соединения обрезаются, чтобы создать характерную модульную архитектуру взрослого мозга.
Si elle est elliptique, vous pouvez faire un verre astigmate. Если эллиптическая - астигматическую линзу.
En contradiction avec sa fonction de preuve d'une vérité, la photographie a contribué ici à la fabrication d'un mensonge. Вопреки её функции доказательства истины, в этих примерах она помогала подделывать факты.
Et vous verrez,, là tout de suite, une infirmière qui revient vers le plateau, qui est une sorte de station modulaire pour eux, et qui dépose la seringue qu'elle vient d'utiliser sur le plateau pour qu'on la reprenne et qu'on la réutilise. И вы увидите, вот сейчас, медсестра возвращается к подносу, который у них играет роль модульной станции, и бросает шприц, который только что использовала, назад на поднос, чтобы он был использован вновь.
Parce que la Lune n'a pas d'atmosphère on peut faire une orbite elliptique et éviter la surface à 3 mètres près si vous voulez. Поскольку у луны нет атмосферы - вы можете сделать эллиптическую орбиту и промахнуться хоть на 10 футов, если хотите.
Si vous retranchez trop de quelque chose qui est simple, vous perdez la fonction. Если вы слишком упрощаете что-то простое, теряется функциональность.
Ainsi, dans le plastique formé par le vide, dans la fibre de verre et ensuite même au niveau d'acier de construction, auquel vous pensez comme étant linéaire et modulaire. И тоже самое и с пластиком, и с оргстеклом, и даже с конструкционной сталью -, всем тем, что обычно представляется нам линейным и однообразным.
Pour qu'enfin on arrête de compartimenter la forme, la fonction et l'esthétique, et qu'on arrête de leur conférer des valeurs individuelles. Больше не разделять функцию, форму и эстетику, не присваивать им разную значимость.
Et voilà quelque chose de plus récent, une version modulaire de ce système, une version beaucoup plus mobile, beaucoup plus facile à installer et à récuperer, qui, je l'espère, pourra être utilisée dans les points d'intérêt de Sylvia pour aider à explorer et à protéger ces zones, et ce sera pour moi l'opportunité d'en apprendre davantage sur la bioluminescence de ces points d'intérêt. Из недавно вышла модульная версия этой системы, намного более мобильная, которую намного легче запустить и восстановить, которую, надеюсь, можно будет использовать на "точках надежды" Сильвии, чтобы помочь изучить и защитить эти районы, а для меня - больше узнать о биолюминесценции в этих "точках надежды".
La fonction principale du LHC est de voir cette particule de Higgs, et nous somme presque certains qu'il la verra. Основной задачей большого адронного коллайдера является обнаружение бозона Хиггса, и мы почти уверены, что он его обнаружит.
Bien, donc ce que nous voyons c'est que le processus de gravure ou de publication passe de l'auteur unique habituel vers du matériel produit par une communauté d'auteurs qui est modulaire, qui est adapté à chaque classe et publié à la demande à très peu de frais, soit en passant par Amazon, ou publié directement par un imprimeur spécialisé, comme Coop. ОК, то, что мы видим - это перенос материализации или процесса публикации с обычного вида, когда у нас один автор, публикацию материалов, авторами которых являются сообщества которые имеют модульную основу, меняются в зависимости для каждого класса и публикуются по запросу очень недорого, даже в случае продаж через Amazon, так, или публикуются прямо по запросу, как в случае с Coop.
Les comportements considérés comme "gamins" sont si souvent observés chez les adultes que nous devrions abolir ce mot qui discrimine en fonction de l'âge pour tout ce qui touche à la critique d'un comportement associé à l'irresponsabilité et à la pensée irrationnelle. Черты, описываемые словом ребяческий, так часто присущи взрослым, что мы должны отказаться от этого дискриминирующего по возрастному признаку слова, когда речь заходит о критике безответственного и иррационального поведения.
Les éléments qui composent le réseau de plafond et l'éclairage, ils perdent tous leur qualité modulaire, et ils se déplacent de plus en plus vers ces dimensions infinitésimales. Даже элементы, составляющие подвесной потолок и освещение, они уже не одинаковы, как раньше, их размеры все больше и больше определяются бесконечно малыми различиями.
L'idée c'est qu'au lieu de chercher comment améliorer les symptômes avec des appareils et des médicaments et autres - j'y reviendrai dans un moment - au lieu de faire ça, nous régénérerons des fonctions perdues du corps en régénérant la fonction des organes et des tissus endommagés. Идея заключается в том, чтобы вместо того, чтобы выяснять как бороться с симптомами с помощью устройств и лекарств и тому подобного - и я ещё вернусь к этой теме несколько раз - вместо этого, мы будем регенеровать утраченные функции тела, регенерируя функции органов и поврежденных тканей.
· Une structure relativement modulaire, dans laquelle ne s'opère pas une connexion excessive des différentes composantes. · Относительно модульная структура, не перегруженная связями между ее компонентами.
Sa fonction est extrêmement importante. Этот процесс имеет очень важную функцию.
En l'absence d'une telle autorité, nous avons besoin d'une approche modulaire à la réforme systémique - qui ressemble, par exemple, aux règles abrogées de Glass-Steagall aux États-Unis, qui ont empêché les banques commerciales de s'engager dans opérations de banque d'affaires. В отсутствие такого органа нужен модульный подход к системной реформе, наподобие, к примеру, ныне отмененных в Америке правил Гласса-Стиголла, запрещающих коммерческим банкам заниматься инвестиционной банковской деятельностью.
Et si on enregistre de plusieurs cellules de grille - ici en différentes couleurs - chacune a un modèle de décharge qui ressemble à une grille dans l'environnement et le modèle de décharge en forme de grille de chaque cellule est légèrement déplacé en fonction des autres cellules. И если мы изучим несколько grid-нейронов, показанных здесь разным цветом, активность каждого из них напоминает решётку, и эта решётка немного сдвинута по отношению к другим клеткам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.