Sentence examples of "fonctionnelle" in French

<>
Translations: all54 функциональный39 other translations15
N'oublions pas que c'est une entité fonctionnelle. Не будем также забывать и о его функциональности.
Il en voulait une qui serait une vraie caravane, fonctionnelle, que nous pourrions vendre. Он сказал, что из одного он хочет сделать настоящий, действующий трейлер, и продать его.
On peut détecter la désoxyhémoglobine par I.R.M. fonctionnelle, contrairement à l'oxyhémoglobine. Дезоксигемоглобин может быть обнаружен МРТ, в то время как оксигемоглобин нет.
Nos relations doivent se normaliser pour que le Caucase s'unifie et devienne une région fonctionnelle. В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион.
On a une entité entièrement fonctionnelle qui agit et négocie les droits de pêche inversés avec le pays. Так это уже полностью функционирующая, работающая организация, которая ведет переговоры об обратной лицензии на вылов рыбы со страной.
Parce que, sans une raison fonctionnelle de préférer une des nombreuses variantes, en préconiser une, par rapport aux autres est irrationnel. Потому что без какой-то разумной причины выбрать один из множества вариантов, и предпочесть его любому другому объяснению, было бы абсурдно.
Notre voyage est composé de vraies données issues de l'Imagerie fonctionnelle par résonance magnétique qui sont transposées de manière visuelle et sonore. Всё основано на реальных данных fMRI, отраженных в визуальной и акустической форме.
Quand vous êtes dans un appareil à I.R.M. fonctionnelle, vous êtes dans un grand aimant qui aligne vos molécules dans certaines zones. Когда вы в ФМРТ сканере, вы в большом магните, нацеленном на молекулы в определённых областях.
Quand une économie de marché ouverte et fonctionnelle se met en place, la démocratie a de meilleures chances de mener à une prospérité durable. И только когда будет создана открытая и хорошо функционирующая рыночная система, демократия будет иметь намного лучшие шансы, чтобы ее введение привело к созданию и сохранению благополучия.
Ils mettent des personnes dans un appareil à IRM fonctionnelle, et pendant qu'ils sont à l'intérieur, par un tube, il peuvent siroter du vin. Людей поместили в dMRI сканер, и пока они в нём находились, через трубочку, они потягивали вино.
Transformer le régime Baas de la Syrie en une démocratie fonctionnelle est pratiquement impossible, tout comme dans le cas du régime Baas de Hussein en Irak. Преобразование режима партии Баас в Сирии в работоспособную демократическую систему на практике невозможно, точно так же, как это было невозможно в случае баасистского режима Саддама Хусейна в Ираке.
La Pologne, la République Tchèque et la Hongrie, par exemple, ont réussi à opérer une transition réussie vers la démocratie et vers une économie de marché fonctionnelle. Польша, Чешская республика и Венгрия, например, преуспели на пути перехода к демократии и созданию функционирующей рыночной экономики.
En mobilisant les États membres de la zone euro, qui comprend aujourd'hui 15 pays de l'Union européenne, la présidence française pourrait compter sur une avant-garde fonctionnelle au plan politique. Собирая вместе еврогруппу, которая на сегодняшний день состоит из 15 стран-членов Европейского Союза, президент Франции может делать ставку на политически действенную передовую группу.
Ainsi, seules les cellules tumorales possèdent une voie de recombinaison non fonctionnelle et s'appuient entièrement sur les PARP pour la réparation des cassures de brins d'ADN monocaténaires avant la réplication de l'ADN. Таким образом, только опухолевые клетки имеют нефункциональный путь рекомбинации и полностью зависят от PARP1 для репарации однонитевых разрывов перед копированием ДНК.
Tant que cette capacité reste fonctionnelle, les "pertes" d'emplois - dues à l'amélioration de la rentabilité de la production domestique ou à l'externalisation vers des pays à bas salaires - amélioreront le niveau de vie des populations. Если они сохранят эту способность, "потеря" рабочих мест за счет повышения эффективности производства или перемещения производства в страны с более дешевой рабочей силой приведет к повышению уровня жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.