Sentence examples of "forages" in French with translation "бурение"

<>
Ils constituent sans aucun doute la raison principale du laxisme de la règlementation des forages pétroliers en haute mer. Это определенно одна из самых основных причин слабого регулирования в сфере глубинного бурения для добычи нефти.
Mais on va désormais se préoccuper bien davantage des risques liés aux forages en grande profondeur dans tout environnement "sensible". Но теперь будет больше беспокойства по поводу глубокого бурения в любой чувствительной среде.
Et le cathéter qu'ils m'ont inséré sans utiliser les médicaments appropriés m'ont fait hurler tout comme la terre hurle lors des forages. А катетеры, которые в меня засунули без достаточной анестезии, я кричала от боли,- это крики Земли от бурения скважин.
Ce ne serait pas si difficile de prévoir qu'en réalisant 30 000 forages au fond du golfe du Mexique pour y chercher du pétrole, du pétrole pourrait éventuellement jaillir d'un de ces puits! Не требуется больших усилий для того, чтобы предвидеть, что после бурения 30000 нефтяных скважин в дне Мексиканского залива, из одной из них может начать вытекать нефть.
En finale, ce sera le coût de la technologie géothermique des roches chaudes qui déterminera son rôle à long terme, parce que les forages coûtent cher, et que l'investissement doit être trouvé avant que les centrales puissent produire de l'électricité. Тем не менее, именно экономика в конечном итоге будет определять долговременное использование геотермальной СНП, поскольку бурение глубоких скважин - дорогостоящий процесс, и эти затраты необходимо сделать, прежде чем электростанции начнут вырабатывать электроэнергию.
Un pays d'Afrique de l'ouest qui vient de découvrir des réserves de pétrole a besoin de financer l'exploration, les forages et la construction de pipelines, ce qui signifie qu'il aura besoin de se couvrir sur dix à vingt ans, et non sur 90 jours. Какой-нибудь западноафриканской стране, только что обнаружившей нефтяное месторождение, требуется финансирование разведочных работ, бурения и строительства трубопровода, а значит ей требуется ограждение от рисков лет на 10-20, а не на 90 дней.
On également abordé ce qui suit, lorsqu'on a parlé des techniques de forage sous-marin. Мы уже сталкивались с подобным при использовании других способов шельфового бурения.
Et alors ce que nous avons fait, vraiment, nous avons fait des moratoires de forage sur les côtes est et ouest. И все, что мы в итоге сделали, это введение моратория на бурение на восточном и западном побережьях.
Ce que je veux montrer c'est qu'il ne s'agit pas de forage pétrolier, ce n'est même pas de l'exploitation minière. Я думаю, что это не бурение скважин, даже не добыча ископаемых.
Ils coupent le cylindre en sections de 90 cm, pour faciliter la manipulation et le transport aux labos, à 13 000 km du site de forage. Они разрезают цилиндры на метровые секции для более простого обращения и перевозки назад, в лаборатории, некоторые из которых в 13 тысячах км от места бурения.
Mais encore plus frappant que la puissance féroce qui émanait de ce puits, c'était l'imprudence avec laquelle on libérait cette puissance - l'insouciance, le manque de planification, qui ont caractérisé l'opération depuis le forage jusqu'au nettoyage. Но ещё более поразительным, чем та беспощадная сила, истекавшая из той скважины, было то безрассудство, с которым эта сила была выпущена - небрежность, отсутствие планирования, характерные для этой операции от бурения до очистки.
Et donc le voyage vient de se terminer, et je ne peux pas vous montrer trop de résultats tout de suite, mais nous allons y retourner un an de plus, pour une autre expédition de forage dans laquelle je suis impliqué. Мы только что вернулись, и я сейчас не смогу продемонстрировать вам достаточно материала, но давайте обратимся к прошлому году, к другой экспедиции с бурением, в которой я участвовал.
Les technologies du forage horizontal et de la fracturation hydraulique, par lesquelles le schiste et autres formations de roches compactes de grandes profondeurs sont bombardés d'eau et de produits chimiques, ont révélé d'importantes nouvelles réserves à la fois en gaz naturel et en pétrole. Технология горизонтального бурения и метод гидравлического разрыва пласта, при котором глинистый сланец и другие малопроницаемые горные породы на большой глубине бомбардируются водой и химическими реагентами, позволили обнаружить значительные новые запасы природного газа и нефти.
Outre l'interdiction du chalutage de fond et l'établissement d'un fond mondial pour éviter la déforestation, nous devrions désigner un réseau mondial de zones marines protégées, dans lesquelles la pêche, la navigation, la pollution, la drague, le forage et autres activités dommageables seraient interdites. Кроме запрета траления дна и учреждения глобального фонда во избежание вырубки лесов, нам следует создать Глобальную сеть для защиты морских регионов, где рыболовство, судоходство, загрязнение, драгирование, бурение и другие вредоносные виды деятельности были бы запрещены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.