Sentence examples of "forge" in French

<>
On peut aussi considérer les USA à la fin du 19° siècle, "le creuset où se forge l'avenir", ainsi que le disait Trotski. Или возьмем Соединенные Штаты конца 19-го века - "кузницу будущего", как назвал Америку Лев Троцкий.
Et il a forgé le terme e-patients - équippé, engagé, qui peut agir, qui est capable. И он придумал этот термин - Е-Пациент - экипированный, заинтересованный, уполномоченный, действующий.
Cela ne sera possible que si nous trouvons, à l'intérieur de nous-mêmes, le courage de forger un ordre de valeurs qui, malgré toute la diversité du monde, puisse être adopté et respecté de façon commune. Это не случится до тех пор, пока мы сами, внутри нас, не наберемся смелости выковать набор ценностей, которые, несмотря на все разнообразие мира, будут совместно разделяться и уважаться.
Comme l'ont démontré les présidents américains Franklin Roosevelt et Harry Truman dans les années 40, un tel système doit d'abord être articulé, puis forgé par des actes décisifs et une gouvernance globale. Как продемонстрировали в 1940-х годах президенты США Франклин Рузвельт и Гарри Трумэн, такая система должна быть сначала сформулирована, а затем "выкована" посредством решительных действий и глобального лидерства.
On s'assied autour et elle forge nos esprits. Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания.
Dans les milieux financiers, ces résultats méritaient qu'on forge un nouvel acronyme accrocheur. По мнению инвесторов, такой результат оправдывал создание данной броской аббревиатуры.
De Damas à Dubaï, de Tel Aviv à Téhéran, un nouveau Moyen-Orient se forge. От Дамаска до Дубайи, от Тель-Авива до Тегерана, сегодня зарождается новый Ближний Восток.
Si la géographie forge le destin, la Corée du Sud n'a pas eu beaucoup de chance. Если географическое положение - это судьба, то Южной Корее достались плохие карты.
"Be" se réfère au tempérament et aux valeurs que l'on se forge, et procède autant de l'instruction que de l'expérience. "Быть" относится к формированию характера и ценностей, и это частично приходит с обучением, а частично с опытом.
Il a pourtant fallu attendre que Ronald Reagan forge une alliance entre les deux factions traditionnellement opposées du conservatisme pour consolider les fondations politiques du néoconservatisme triomphant. Однако, только с объединением Рональдом Рейганом двух традиционно враждующих между собой консервативных фракций был обеспечен триумф политических основ неоконсерваторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.