Sentence examples of "formes" in French

<>
Ces formes sont difficiles à changer. которые трудно изменить.
Les secrets peuvent prendre bien des formes. Секреты могут быть очень разными-
Il se présente sous des formes différentes. И проявление таких мужчин очень разнообразно.
"Les secrets peuvent prendre des formes très diverses. Секреты могут быть очень разными-
On en trouve sous beaucoup de formes différentes. Она может быть выполнена множеством способов.
Ce résultat prendra une de ces deux formes: Разрешение противоречий может быть достигнуто двумя путями:
Peut-être quelques morceaux de métal de formes circulaires. Или круглые кусочки металла.
Voilà la polyvalence, clairement, sous différentes formes, de la soie. Как вы видите, шёлк в смысле формата материала даёт полную универсальность.
L'intelligence doit apparaître partout, sous des formes très diverses. Разум представлен повсюду, во всех возможных обликах.
L'intelligence humaine n'est qu'une de ces formes. Человеческий разум - одна сторона медали.
D'aucuns ont rejeté le communisme sous toutes ses formes. Некоторые отрицали коммунизм во всех его проявлениях.
D'autres ont imposé des contrôles de capitaux sous différentes formes. Другие страны навязывают регулирование того или иного рода.
Ce sont des formes faites entièrement de données météorologiques et scientifiques. Эти скульптуры полностью сделаны из данных о погоде или научных данных.
L'intervention dans de telles circonstances peut prendre des formes variées : Провозглашая принцип невмешательства одной страны-члена АС во внутренние дела другой, этот документ также предусматривает "право Союза вмешаться во внутренние дела государства-члена АС в соответствии с решением ассамблеи при наличии серьезных обстоятельств, а именно военных преступлений, геноцида и преступлений против человечества".
Et celui ci a un leurre avec toutes sortes de formes différentes. У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее.
Le point commun à toutes les formes de vie est l'ADN. И единственное, чем все живое схоже, это - ДНК.
Comme ces cellules chloroplastes, qui sont totalement entourées d'autres formes de vie. Как те клетки хлоропласт - они полностью окружены другим живым организмом.
En fait, certaines formes de vies ont produit des choses qui les ont décimées. На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает.
Et bien sûr, les formes ambigües qui semblent basculer en avant et en arrière. И, конечно, избыточные очертания, которые, кажется, колеблются туда-сюда.
Formes d'une telle complexité, d'une telle harmonie et d'une telle beauté. Фигуры такой сложности, такой гармоничности и такой красоты
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.