Sentence examples of "formule" in French

<>
Voilà comment il le formule. Вот как он это выразил.
La formule du bactéricide fut modifiée. Бактерицид был переделан.
Le glamour est une formule magique. Гламур - это волшебное заклинание.
Le glamour était une formule magique littérale. Гламур был буквально волшебством.
La formule d'Urban contient un germe de vérité : В суждении Урбана содержалось зерно истины:
Si vous changez encore la formule magique, vous changez encore la séquence. Снова изменишь заклинание - снова изменится последовательность и
Mais cette partie de la formule, je ne l'avais pas vraiment. Но я ничего не рассказал об этой части уравнения.
L'exemple le plus simple de cela est la formule de politesse. Самый простой пример - вежливая просьба.
Les idées, le langage, même la formule "autrui" n'ont plus aucun sens." Идеи, языки, даже фраза "каждый" - всё это не будет более иметь значения".
Dans un sens, on peut l'assimiler à la formule classique "piles non incluses". В том же смысле, что и классическое "батарейки не прилагаются".
Mais selon la célèbre formule de Keynes, à long terme nous serons tous morts. Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы.
Et je ne crois pas que mes médecins disposent vraiment de cette partie de la formule. И я не думаю, что мой терапевт знает достаточно об этой части уравнения.
IBM s'est acquis une position massivement dominante en louant une formule individualisée et soigneusement ciblée. IBM завоевала доминирующую позицию, поскольку ей удалось взять в аренду изготовленный по заказу и индивидуализированный пакет.
Avec une formule de politiques de l'emploi si complète, la résistance au changement diminuerait sans doute. С таким всеобъемлющим пакетом мер сопротивление переменам, скорее всего, ослабеет.
Bien sûr, c'est une utopie, c'est une formule pour la paralysie, pas pour la liberté. Но, разумеется, это утопия, это рецепт ступора, а не свободы.
Nous avons déjà expérimenté ce genre de formule dans le passé et nous n'allons pas recommencer". К подобным мерам прибегали в прошлом, и это больше не повторится".
Essayons de définir les attaques du 11 septembre 2001 comme des actes terrorismes en utilisant la formule suivante : Попробуем отнести атаки 11 сентября 2001 года к терроризму по следующим критериям:
Mais vu les autres solutions possibles, les États-Unis feraient bien de commencer à réfléchir à une nouvelle formule diplomatique. Но, принимая в расчёт другие варианты, США может поступить мудро и начать разработку нового дипломатического пакета.
Orateur talentueux, il le formule comme suit dans l'éloge funèbre qu'il prononçât pour un soldat tombé en 1956 : Будучи одаренным оратором, вот как он выразил это в восхвалении павшим солдатам в 1956 году:
Ce n'est que trop rarement que l'on formule, défend et débat sur ces grandes questions morales dans notre politique. Однако лишь изредка можно увидеть, чтобы кто-нибудь чётко выражал, отстаивал или обсуждал в нашей политике эти глобальные проблемы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.