Sentence examples of "foulard" in French
Des femmes différentes portent le foulard pour des raisons différentes.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам.
Toutes les femmes ne portent pas un foulard poussées par le conservatisme religieux.
Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
Le Hijab ou le foulard sont-ils des symboles de soumission ou de résistance?
Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления?
Il arrive que parmi deux meilleures amies, l'une porte un foulard et pas l'autre.
Иногда одна из двух лучших подруг покрывает голову платком, а вторая - нет.
J'ai porté un shalwar kameez et un foulard au Maroc pour me rendre au souk.
Я надевала шальвары и платок в Марокко для поездки на базар.
Et remarquez que deux d'entre elles portent un foulard, et oui, même elles peuvent rire.
И обратите внимание - двое из участниц носят платки и да, даже они умеют смеяться.
Si Gül avait été élu président, la Turquie aurait eu sa première Première dame portant un foulard.
Если бы Гуль стал президентом, в Турции впервые появилась бы "первая леди", носящая головной платок.
Quand je porte le foulard ou le tchador, les gens me voient comme une personne, non un objet :
Когда я ношу свой платок или чадру, люди относятся ко мне как к личности, а не объекту;
quand les talibans ont été renversés, les observateurs occidentaux ont fréquemment constaté que les femmes avaient ôté leur foulard.
когда же Талибан был свергнут, Западные авторы часто отмечали, что женщины стали снимать свои платки.
Il y a aussi quelques jeunes femmes, mais pas de foulard, ni de voile ou de burqa en vue.
Есть также несколько молодых женщин, но не в платках, вуали или бурках.
En tant que romancière, lorsque j'écris en turc j'utilise plus de huit mots différents pour désigner le foulard.
Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
Une récente enquête d'opinion montre qu'environ 60% des femmes en Turquie portent un foulard hors de leur domicile.
Недавний опрос общественного мнения показал, что около 60% женщин в Турции покрывают головы платками вне дома.
Il est devenu pour ainsi dire impossible de parler de la question du foulard islamique comme une question en soi.
В действительности, сегодня практически невозможно рассмотреть вопрос надевания платков на голову в отдельности.
Le foulard de l'épouse de Gül a été interprété comme le symbole de changements bien plus sombres à venir.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.
Si la Première dame porte un foulard, affirmait l'élite attachée au principe de laïcité, tout le système séculier pourrait s'en trouver sapé.
По мнению светской элиты, если "первая леди" носит головной платок, вся светская система может быть подорвана.
En adoptant le foulard pour la sphère publique européenne, ces jeunes filles changent sans le vouloir le symbole et le rôle des femmes musulmanes.
Повязывая на голову платок в общественных местах Европы, эти девушки непреднамеренно вносят новый смысл в символ и роль мусульманских женщин.
Il n'est pas inhabituel qu'une soeur porte le foulard et pas une autre, ou qu'une mère le porte et pas ses filles.
Обычным делом является, что одна сестра носит головной платок, а другая - нет, или что мать носит головной платок, а её дочери - нет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert